Псалтирь - Псалом 108 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Псалтирь

Название песни: Псалом 108

Дата добавления: 18.01.2023 | 03:44:05

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Псалтирь - Псалом 108

1 Боже, хвалы моея не премолчи:
1 God, my praise is not premoli:
2 яко уста грешнича и уста льстиваго на мя отверзошася, глаголаша на мя языком льстивым,
2, as the mouth of the sinned and the lips of the flattering on me, opened, verbing on me with a flattering tongue,
3 и словесы ненавистными обыдоша мя, и брашася со мною туне.
3 And the Words hated by me, and I am branded with me Tun.
4 Вместо еже любити мя, оболгаху мя, аз же моляхся:
4 Instead of the hedgehog, love me, shedding me, but prayed:
5 и положиша на мя злая за благая, и ненависть за возлюбление мое.
5 and putting on me angry for the good, and hatred for my smuggling.
6 Постави на него грешника, и диавол да станет одесную его:
6 Put a sinner on him, and the devil will be right away:
7 внегда судитися ему, да изыдет осужден, и молитва его да будет в грех.
7 Fear to him, may he be convicted, and let his prayer be in sin.
8 Да будут дние его мали, и епископство его да приимет ин:
8 Let them be Mali, and his bishopric will come to:
9 да будут сынове его сири, и жена его вдова:
9 May the son of his Siri be, and his wife is a widow:
10 движущеся да преселятся сынове его и воспросят, да изгнани будут из домов своих.
10 Moving, let him bend his son and ask him, may they be expelled from their houses.
11 Да взыщет заимодавец вся, елика суть его: и да восхитят чуждии труды его.
11 May the lender will recover all, Elika is his essence: and may his labors delight someone else.
12 Да не будет ему заступника, ниже да будет ущедряяй сироты его:
12 Yes, there will be no intercessor to him, let him harm his orphan: his orphan:
13 да будут чада его в погубление, в роде единем да потребится имя его.
13 May he be a child in destruction, in a kind of one may his name will be consumed.
14 Да воспомянется беззаконие отец его пред Господем, и грех матере его да не очистится:
14 May his father be in lawlessness before the lord, and let his mother be not cleansed:
15 да будут пред Господем выну, и да потребится от земли память их:
15 May they be before the lord, and may their memory consume from the earth:
16 занеже не помяну сотворити милость, и погна человека нища и убога, и умилена сердцем умертвити.
16 I will not remember the mercy, and the poverty and wretched man is driven, and is touched by the heart of death.
17 И возлюби клятву, и приидет ему: и не восхоте благословения, и удалится от него.
17 And love an oath, and he will come to him: and not the vile of blessing, and will move away from him.
18 И облечеся в клятву яко в ризу, и вниде яко вода во утробу его и яко елей в кости его:
18 And overwhelming in an oaths like a Riza, and the water is like the water in his womb and as if he were in his bones:
19 да будет ему яко риза, в нюже облачится, и яко пояс, имже выну опоясуется.
19 may he be like a Riza, he is put on in nuzhe, and the belt is forced to be annoyed.
20 Сие дело оболгающих мя у Господа и глаголющих лукавая на душу мою.
20 This business of my slander and verbing me is crazy on my soul.
21 И ты, Господи, Господи, сотвори со мною имене ради твоего, яко блага милость твоя:
21 And you, Lord, Lord, make a name with me for your sake, as your blessings: your mercy:
22 избави мя, яко нищь и убог есмь аз, и сердце мое смятеся внутрь мене.
22 Deliver me, as a poverty and miserable, and my heart is crushed inside me.
23 Яко сень, внегда уклонитися ей, отяхся: стрясохся яко прузи.
23 Like, there is a canopy, they are unheard to her, we’re scolding: it was shaking like a prussy.
24 Колена моя изнемогоста от поста, и плоть моя изменися елеа ради.
24 knees of my exhausted from the post, and my flesh has changed for the sake of it.
25 И аз бых поношение им: видеша мя, покиваша главами своими.
25 and Az Beh the reproach to them: I see me, the departure of my heads.
26 Помози ми, Господи Боже мой, и спаси мя по милости твоей:
26 Help Mi, Lord my God, and save me by your mercy:
27 и да разумеют, яко рука твоя сия, и ты, Господи, сотворил еси ю.
27 And may they understand, as your hand, and you, Lord, created thou.
28 Прокленут тии, и ты благословиши: востающии на мя да постыдятся, раб же твой возвеселится.
28 TIIs are cursed, and you bless: those who are facing on me and will be ashamed, but your servant will be reached.
29 Да облекутся оболгающии мя в срамоту и одеждутся яко одеждою студом своим.
29 May the sobbing me in shame and clothes like their clothes with their studios.
30 Исповемся Господеви зело усты моими и посреде многих восхвалю его:
30 We will confess the Lord the evil of my lines and will praise him with many of many:
31 яко преста одесную убогаго, еже спасти от гонящих душу мою.
31 like the premium of a wretched one, hedgehog from my soul chasing my soul.
Смотрите так же

Псалтирь - Псалом 24

Псалтирь - Псалом 36 читать если кошелек пуст.

Псалтирь - Псалом 41

Псалтирь - Псалом 37

Псалтирь - Молитвы по кафисме 20

Все тексты Псалтирь >>>