Раскинулось море широко... ДДТ - Раскинулось море широко - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Раскинулось море широко... ДДТ

Название песни: Раскинулось море широко

Дата добавления: 18.04.2021 | 14:40:04

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Раскинулось море широко... ДДТ - Раскинулось море широко

Раскинулось море широко,
Stretched the sea widely
И волны бушуют вдали.
And the waves are raging away.
Товарищ, мы едем далёко
Comrade, we are going far
Подальше от милой земли.
Away from the cute land.


Не слышно на палубе песен,
Not heard on the deck of songs
И Красное море шумит.
And the Red Sea is noise.
А берег суровый и тесен,
And the coast is harsh and crash,
Как вспомнишь, так сердце болит.
As you remember, so the heart hurts.


На баке уж восемь пробило,
On the tank, eight pierced,
Товарища надо сменить,
Comrade must be changed,
По трапу едва он спустился,
On the ladder almost he went down
Механик кричит: «Шевелись!»
Mechanic shouts: "Shell!"


«Товарищ, я вахты не в силах стоять, –
"Comrade, I am no watchful to stand, -
Сказал кочегар кочегару, –
Said Kochoegar Kochgar, -
Огни в моих топках совсем прогорят,
Lights in my fireboxs will completely ruin
В котлах не сдержать мне уж пару.
In the boilers, do not hold back to me.


Пойди, заяви им, что я заболел
Go, told them that I got sick
И вахту не кончив, бросаю;
And the watch does not finish, throwing;
Весь потом истёк, от жары занемел,
The whole then expired, from the heat it Zasane
Работать нет сил – умираю».
There is no strength - dying. "


Товарищ ушёл, он лопату схватил,
Comrade gone, he grabbed the shovel,
Собравши последние силы,
Collect the last forces,
Дверь топки привычным толчком отворил,
The door of the furnace collapsed with the usual impetus,
И пламя его озарило.
And the flame is illuminated.


Лицо его, плечи, открытую грудь,
His face, shoulders, open breasts,
И пот, с них котившийся градом.
And the sweat, with them, coordinated hail.
О, если бы мог кто туда заглянуть,
Oh, if someone could look there,
Назвал кочегарку – бы адом.
I called the Kochegarka - hello.


Котлы паровые зловеще шумят,
Steam boilers ominous noisy
От силы паров содрогаясь,
From the strength of the vapor shudder,
Как тысячи змей струи пара шипят
How thousands of snakes jet steam hiss
Из труб кое-где прорываясь.
From the pipes somewhere breaking through.


А он, извиваясь пред жарким огнем,
And he, wriggling before hot fire,
Лопатой бросал ловко уголь.
The shovel threw deft coal.
Внизу было мрачно – Луч солнца и днём
Below was gloomily - the ray of the Sun and the day
Не может проникнуть в тот угол.
Can not penetrate the corner.


Нет ветра сегодня, нет мочи стоять,
No wind today, no urine stand,
Согрелась вода, душно, жарко.
Water warmed, stuffy, hot.
Термометр поднялся на сорок и пять,
The thermometer rose to forty and five,
Без воздуха вся кочегарка.
Without air, the whole fire market.


Окончив кидать, он напился воды –
After graduating, he got drunk water -
Воды опреснённой, нечистой.
Water despised, unclean.
С лица его падал пот, сажи следы,
From his face fell sweat, soot traces,
Услышал он речь машиниста:
He heard the speech of the driver:


«Ты, вахты не кончив, не смеешь бросать,
"You, watch not king, don't dare to throw,
Механик тобой недоволен.
Mechanic you is dissatisfied with you.
Ты к доктору должен пойти и сказать,
You should go to the doctor and say
Лекарства он даст, если болен».
He will give medicine if sick. "


За поручень слабой хватаясь рукой,
For handrail weak grabbing hand
По трапу наверх он взбирался;
In the ladder upstairs, he climbed;
Идти за лекарством в приёмный покой
Go for a medicine in the reception
Не мог – от жары задыхался.
I could not - burned from the heat.


На палубу вышел – сознанья уж нет,
On the deck came out - the consciousness is not,
В глазах у него помутилось,
In his eyes he was stupid
Увидел на миг ослепительный свет,
I saw on the moment dazzling light,
Упал, сердце больше не билось.
Fell, the heart did not beat anymore.


Механик пришёл: «Под арест подлеца,
The mechanic came: "Under the arrest of the scoundrel,
Задам я ему притворяться».
I ask him to pretend. "
И, ткнувши ногою в бок мертвеца,
And, who pushed it in the side of the dead man,
Велел он ему подниматься.
He ordered him to rise.


– Не смейтесь вы! – с ужасом доктор вскричал, –
- Do not laugh! - With horror, the doctor cried, -
Он мёртвый, совсем остывает.
He is dead, completely cools.
Смущённый механик тогда пробурчал:
An embarrassed mechanic then muttered:
«А чёрт его душу там знает».
"And his soul knows there."


Я думал, он мне бессовестно врёт,
I thought he was shamelessly lying
Он не был похож на больного
He was not like a patient
Ах, если б я знал, что он в рейсе умрёт,
Ah, if I knew that he would die in the flight,
То нанял в порту бы другого...
It hired another one in the port ...


К нему подбежали с холодной водой,
To it ran with cold water,
Стараясь привесть его в чувства,
Trying him to feel
Но доктор сказал, покачав головой:
But the doctor said by shaking his head:
– Бессильно здесь наше искусство...
- Outless of our art here ...


Всю ночь в лазарете покойник лежал,
All night in Lazarut, the deceased lying,
В матросскую форму одетый,
In the sailor form dressed
В руках восковую свечу он держал,
In the hands of the wax candle he held
Воск таял жарою нагретый.
Wax melting heat heated.


Проститься с товарищем утром пришли
To say goodbye with a comrade in the morning came
Матросы, друзья кочегара,
Sailors, kochegar friends,
Последний подарок ему принесли –
The last gift was brought to him -
Колосник обгорелый и ржавый.
Grid and rusty grate.


К ногам привязали ему колосник,
To the legs tied to him a grate
И койкою труп обернули,
And the coyo corpse turned out,
Пришёл корабельный священник-старик,
Came a ship priest-old man,
И слёзы у многих сверкнули.
And many of the tears flashed.


Был тих, неподвижен, в тот миг океан,
Was quiet, immobile, that moment ocean,
Как зеркало воды блестели.
As the water mirror glittered.
Явилось начальство, пришёл капитан,
The authorities appeared, captain came,
И «Вечную память» пропели.
And "eternal memory" sang.


Доску приподняли дрожащей рукой,
The board was raised by a trembling hand,
И в саване тело скользнуло,
And in Savan, the body slidly slid
В пучине глубокой, безвестной, морской
In the puchin of deep, unknown, sea
Навеки, плеснув, утонуло.
Forever, splash, drowned.


Напрасно старушка ждёт сына домой,
In vain, the old woman is waiting for his son home,
Ей скажут – она зарыдает.
She will say - she burns.
А волны бегут от винта за кормой,
And the waves run from the screw for the feed,
И след их вдали пропадает...
And the trace of them away disappears ...