Раз-два-три, ветер изменится - Глава 3 отрывок 7 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Раз-два-три, ветер изменится

Название песни: Глава 3 отрывок 7

Дата добавления: 21.07.2024 | 07:34:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Раз-два-три, ветер изменится - Глава 3 отрывок 7

Он уезжает на чьей-то патрульной машине, оставляя меня один на один с Кроуфордом, который уже приготовился задать мне несколько животрепещущих вопросов.
He leaves for someone's patrol car, leaving me alone with Crawford, who was already preparing to ask me some burning questions.


Уилл Грэм против балтиморского маньяка. Тур первый.
Will Graham against the Baltic maniac. Tour is the first.
Делайте ваши ставки, господа.
Make your bets, gentlemen.


Мы остаемся на пляже: Джек Кроуфорд что-то говорит мне, а я не слушаю. Я не слушаю, потому что, вытянув шею, как сеттер, почуявший дичь, я смотрю вслед удаляющейся машине.
We stay on the beach: Jack Crawford tells me something, but I do not listen. I do not listen, because, stretching out my neck like a setter, sensing a game, I look after the retreating car.
Что я хочу там разглядеть? Не кажется ли мне, что доктор Лектер должен повернуться и бросить мне какой-то знак, демонстрирующий особое расположение? Не нужно ли мне искать какой-то подтекст в происходящем? Может, стоит обратиться к магии цифр? Может, есть какая-то тайна в номерных знаках, или сегодняшней дате, или дате нашей первой встречи… Мэриленд, 1GO-678 – я не понимаю, зачем мне помнить номер полицейской машины, на которой он уехал в тот день. Возможно, я планировал, что однажды приду в таксопарк, найду этот автомобиль, улягусь на заднее сиденье и начну рефлексировать по поводу того, что произошло в моей жизни.
What do I want to see there? Doesn't it seem to me that Dr. Lecter should turn and quit me some sign that demonstrates a special location? Do I need to look for some kind of subtext in what is happening? Maybe you should turn to the magic of numbers? Maybe there is some secret in license plates, or today's date, or the date of our first meeting ... Maryland, 1go-678-I do not understand why I remember the number of the police car on which he left that day. Perhaps I planned that one day I would come to the taxi park, I will find this car, settle in the back seat and begin to reflect on what happened in my life.
Стоя по голень в песке, наслаждаясь морским воздухом с запахом гнилых водорослей и тонким ароматом застоялой тины на волнорезе, я перебираю в уме комбинации цифр и пытаюсь понять, почему я встречаю доктора Лектера во второй раз. Поймите меня правильно: я не чувствовал себя Джульеттой, не чувствовал себя Офелией, не был, в конце концов, Дэзи Бьюкенен, окутанной тайной и интригой, – никакого романтического обмана, ни тени сексуального подтекста.
Standing in the sand, enjoying the sea air with the smell of rotten algae and a thin aroma of stagnant mud on a wave, I am sorting out a combination of numbers in my mind and try to understand why I meet Dr. Lecturer for the second time. Understand me correctly: I did not feel like Juliet, did not feel like an offense, in the end, Daisie Buchenen, shrouded in mystery and intrigue, was no romantic deception, not a shadow of sexual connotation.
Я был взволнован – да, именно взволнован – как Юнг, впервые увидевший Фрейда, так же, как Шопенгауэр, который от нервов искусал свою руку, когда наконец-то смог добраться до лекций Гегеля. Доктор Лектер тогда показался мне Учителем, в таком сократовском духе: выдержанный, уверенный в себе, сильный, целеустремленный, готовый поделиться знанием с другими людьми.
I was excited-yes, it was excited-like Jung, who first saw Freud, just like Schopenhauer, who bit his hand from his nerves when he finally could get to Hegel's lectures. Dr. Lecter then seemed to me a teacher, in such a Socratic spirit: a restrained, confident, strong, purposeful, ready to share knowledge with other people.
Кому я лгу.
Who am I lying.


В моем интересе к нему не было ни тени рациональности. Он был любопытен мне, я не стану скрывать, но любопытен как нечто запретное, и мне было стыдно за свой интерес к нему. Так детям интересно пойти понаблюдать, чем занимается их сиделка и ее парень в туалете. Так подросткам предлагают алкоголь, и они пьют его, чтобы в первый раз обжечь горло. В тоскливом, жалком Балтиморе доктор Лектер был именно таким глотком алкоголя: он… пьянил.
In my interest in him there was not a shadow of rationality. He was curious to me, I would not hide it, but I was curious as something forbidden, and I was ashamed of my interest in him. So children are interested to go to watch what their nurse and her boyfriend are doing in the toilet. So adolescents offer alcohol, and they drink it to burn the throat for the first time. In the dreary, miserable Baltimore, Dr. Lecter was just such a sip of alcohol: he ... drunk.
Смотрите так же

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 2

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 3

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 5

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 2

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 5

Все тексты Раз-два-три, ветер изменится >>>