Несмотря на скверную череду ассоциаций, доктор Лектер не вызывает у меня отторжения, скорее, наоборот: эта связь между ним и моим прошлым делает его куда ближе ко мне. Я бы сказал, располагает меня к нему. Ведь если он тоже пользуется кольдкремом, может быть, и он тоже слышит чужие голоса в своей голове или не может уснуть по нескольку дней подряд? Никогда не знаешь, в ком найдешь родственную душу.
Despite the bad series of associations, Dr. Lecter does not cause rejection, rather, on the contrary: this connection between him and my past makes it much closer to me. I would say, I have me. After all, if he also uses Roddkrem, maybe he also hear other people's voices in his head or can not fall asleep for several days in a row? You never know, you will find a relative soul in any.
- Скажите, Уилл, почему вы пришли?.. – он стоит ко мне в пол-оборота и, упершись рукой в столешницу, очерчивает пальцами в воздухе полукруг: - Вы не из тех, кто приходит на чай из-за того, что нечем занять вторую половину дня.
- Tell me, Will, why did you come? .. - He stands to me in half a turn and, by handing his hand at the tabletop, outlines the fingers in the air of the semicircle: - You are not from those who come for tea because there is nothing Remove the second half of the day.
Мне не 14, я не девочка, которая, открыв рот, смотрит на самого симпатичного парня в колледже, а потом, придя домой, пишет стихи в честь его рук, – меня зовут Уилл Грэм, но я все равно с трепетом смотрю, как доктор Лектер, обхватив тонкую ножку бокала, чуть надавливает на нее, когда прозрачное стекло окрашивается багровым.
I'm not 14, I'm not a girl who, opening his mouth, looks at the most pretty guy in college, and then, come home, he writes poems in honor of his hands, - My name is Will Graham, but I still look with a trembling, as a doctor Lecter, clasping the thin leg of the glass, slightly presses on it, when the transparent glass is painted with a bug.
- Я хотел услышать, что вы думаете по поводу убийцы.
- I wanted to hear what you think about the killer.
- Вот как, - он протягивает мне бокал и садится напротив. – Мне кажется, вы компетентнее меня в этом вопросе, - нога за ногу, рука отводит край пиджака. Я сижу рядом с человеком, чьи ладони окрашены в красный бликами от вина, и почему-то чувствую, как предательски дрожат мои колени.
"That's how," he holds me a glass and sits on the contrary. "It seems to me that you are competent of me in this matter," foot foot, the hand takes the edge of the jacket. I sit next to a person whose palms are painted in red glare from the wine, and for some reason I feel like a treacherously trembling my knees.
- Я бы не спешил с выводами.
- I would not hurry with conclusions.
- Я психоаналитик, Уилл. Я работаю с представлениями людей о самих себе, а сейчас единственное представление, которое может быть у меня об этом человеке, - то, что расскажете мне вы.
- I am psychoanalyst, Will. I work with people's ideas about yourself, and now the only idea that I can be about this person is that you tell me.
- С чего вы решили, что я буду говорить? – так я проявляю свою смелость. Я резко вытираю ладони о колени и встряхиваю рукой в воздухе, стараясь снять напряжение. Что дальше? Я плюну ему в лицо? Сниму штаны и помечу территорию, в попытке почувствовать себя увереннее?..
- Where did you decide that I will talk? - So I exhibit my courage. I dramatically wip your palms about your knees and shake my hand in the air, trying to remove the tension. What's next? I spit him in my face? I will take off my pants and make the territory, in an attempt to feel more confident? ..
- Выпейте, - кивком указывает на бокал и отворачивается, садясь в профиль ко мне. – Вы не доверяете мне, Уилл, - он растягивает мое имя и дотрагивается губами до края бокала, опуская последнюю согласную в вино. Мое имя станет пьяным, очень пьяным от того, что его произносит доктор Лектер.
- Drink, - nodding points to a glass and turns away, sitting down in a profile for me. "You do not trust me, Will," he stretches my name and touches his lips to the edge of the glade, lowering the last consonant in wine. My name will be drunk, very drunk from the fact that he says Dr. Lecter.
- Я похож на человека с умственным расстройством? Я не имею пагубной привычки доверять незнакомцам.
- I look like a person with a mental disorder? I do not have a detrimental habit of trust strangers.
- Но я ведь психоаналитик, - он как-то удивленно смотрит в сторону, а потом переводит взгляд на меня. – Люди испытывают доверие к психологам… К тому же – могу я позволить себе наблюдение?
"But I'm psychoanalyst," he somehow looks aside in surprise, and then he glances at me. - People are confidence in psychologists ... In addition, can I afford the observation?
- Я здесь не для психоанализа.
- I am not here for psychoanalysis.
- Я и не собираюсь анализироваться вас. Бесплатно, по крайней мере, - он щурится и чуть приподнимает подбородок.
- I'm not going to analyze you. For free, at least - he pushes and slightly lifts his chin.
Доктор Ганнибал Лектер – единственный человек, чей кадык мне хочется назвать «Адамовым яблоком». И тут дело не в поэтике, не в странных лирических отступлениях, не в моей жажде создать красивую метафору на пустом месте – нет. Когда он смотрит в сторону, держа спину прямо, так, словно позирует для Бога, который по его образу слепит остальных людей, Ганнибал Лектер выглядит со-вер-шен-ным.
Dr. Hannibal Lecter is the only person whose Kadyk I want to call "Adam Apple." And then the case is not in the poetics, not in strange lyrical deviations, not in my thirst to create a beautiful metaphor in an empty place - no. When he looks aside, holding his back straight, as if he was posing for God, who was blinding the rest of the rest, Hannibal Lecter looks like s-faith.
Мне хочется вдумчиво произнести это по слогам, чтобы осознать: его острые скулы, миндалевидные глаза, полуулыбка и плавное покачивание ногой на весу; мелкие, крохотные детали, которые составляют его – сами по себе они несущественны, незначительны, они ничтожны, если можно так сказать, но именно он придает им особенный смысл. Он как будто подбирает кусок за куском: педантично, требовательно, пристрастно – создавая для себя идеальный человеческий костюм.
I want to thhough pronounce this in the syllables to realize: his sharp cheekbones, almond-shaped eyes, half jelly and smooth swinging leg on weight; Small, tiny details that make up it - they themselves are insignificant, insignificant, they are insignificant if you can say so, but it is he who gives them a special meaning. He seemed to pick up a piece of heels: Pedantically, demanding, predator - creating a perfect human suit for himself.
Я молча верчу в руках бокал и с ужасом понимаю, что хочу быть такой деталью, которую он наделит уникальным смыслом.
I silently give a glass in my hands and understand with horror that I want to be such a detail that he would give a unique meaning.
Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 2
Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 3
Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 5
Раз-два-три, ветер изменится - Глава 9 отрывок 4
Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 5
Все тексты Раз-два-три, ветер изменится >>>