Раз-два-три, ветер изменится - Глава 6 отрывок 7 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Раз-два-три, ветер изменится

Название песни: Глава 6 отрывок 7

Дата добавления: 04.08.2023 | 10:52:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Раз-два-три, ветер изменится - Глава 6 отрывок 7

Если представить, что все мысли о моей вине – это стая ворон, то от каждого прикосновения доктора Лектера они взвивались вверх, и какое-то недолгое время моя голова становилась восхитительно пустой. Не было ни боли, ни сопереживания, ни чувства вины. Не было ничего, кроме его пальцев, обводящих мои позвонки и чуть оттягивающих волосы на затылке.
If you imagine that all thoughts about my fault are a flock of raven, then from every touch of Dr. Lecture, they climbed up, and for some short time my head became delightfully empty. There was no pain, no empathy, no guilt. There was nothing but his fingers, circling my vertebrae and slightly pulling the hair on the back of the head.
Какое-то короткое мгновение не было ни меня, ни его – только это скользящее, поверхностное ощущение другого человека, это легкое раздражение кожи от мелких прикосновений; было только его ровное, горячее дыхание около моей щеки и мои испуганные, жалкие попытки вдохнуть. Были только медленные удары его сердца, грохотом отдававшиеся в моей грудной клетке. Мир как будто прекратил существовать только потому, что так захотел доктор Лектер.
There was neither me or him for a short moment-only this sliding, superficial sensation of another person, this is a slight skin irritation from small touch; There was only his even, hot breath near my cheek and my frightened, miserable attempts to breathe. There were only slow blows of his heart, with a roar surrendered in my chest. The world seemed to cease to exist only because Dr. Lecter wanted.
Он захотел, чтобы я не чувствовал себя плохо, – и я неукоснительно подчинялся его желанию. Он хотел, чтобы я дышал, – и я превозмогал боль в легких, стараясь затолкнуть в себя хотя бы один вдох.
He wanted me not to feel bad - and I strictly obeyed his desire. He wanted me to breathe - and I overcame the pain in the lungs, trying to trample at least one breath into myself.
Именно в тот день я начал догадываться о его всемогуществе. О его власти над другими людьми.
It was on that day that I began to guess about his omnipotence. About his power over other people.
Надо мной.
Above me.


Я теряюсь во времени и прекращаю считать секунды, растворяясь в чувстве защищенности. Скорее всего, с моей стороны было ужасно невежливо тянуть его на себя за пиджак и заставлять крепче обхватить меня – мы были знакомы в общей сложности пару часов, но я боялся, и доктор Лектер был единственным, кто захотел помочь мне справиться с этим.
I am lost in time and stop counting seconds, dissolving in a sense of security. Most likely, on my part it was terribly impolite to pull him over his jacket and force me to grab me tightly - we were familiar with a total of a couple of hours, but I was afraid, and Dr. Lecter was the only one who wanted to help me cope with this.


Я помню это удивительное ощущение «его»: как будто я стоял, упершись в бок огромного зверя, которого разрывает его желание утешить меня и добить меня. Я чувствовал, как по его предплечью ползет судорога, но он не прекращал гладить меня. Это было самое прекрасное переживание, которое я испытывал в своей жизни: доктор Лектер шаг за шагом заставлял себя заботиться обо мне. Кто-то в этом мире потрудился побеспокоиться обо мне. Потрясающе. Возможно, если бы меня не душил истерический припадок, я бы смог оценить это.
I remember this amazing feeling of “him”: as if I were standing, resting on the side of a huge beast, which breaks his desire to console me and finish me off. I felt a convulsion crawling along his forearm, but he did not stop stroking me. It was the most beautiful experience that I experienced in my life: Dr. Lecter forced himself to take care of me step by step. Someone in this world worked out to worry about me. Awesome. Perhaps if I had not strangled me a hysterical seizure, I could appreciate it.
- Вы не виноваты, Уилл, - он прижимается щекой к моей щеке и свободной рукой дотрагивается до кисти, сжимая мои пальцы. – Вы ни в чем не виноваты.
“You're not to blame, Will,” he presses his cheek to my cheek and touches the brush with his free hand, squeezing my fingers. “You are not to blame for anything.”


И я покупаюсь на это. Любой бы купился.
And I'm buying for it. Anyone would buy.
Когда ты хочешь избавиться от боли, ты хватаешься даже за самую эфемерную возможность ускользнуть от выедающей тебя вины – а в моем случае эта возможность стояла рядом и говорила мне: «Вы не виноваты». Все средства хороши в том, чтобы прекратить страдать.
When you want to get rid of pain, you even grab the ephemeral opportunity to slip away from the guilt - and in my case this opportunity stood nearby and said to me: "You are not to blame." All funds are good to stop suffering.
Я решаюсь на необдуманный поступок – внутри объятий доктора Лектера спокойно и уютно, однако я делаю шаг назад, придумывая, как лучше поблагодарить его за оказанную услугу. Он склоняет голову набок, будто ставя под сомнение мою возможность принимать рациональные решения, и не отнимает руку от моего запястья.
I decide on a rash act - inside Dr. Lecter, calmly and comfortably, but I take a step back, inventing how best to thank him for the service provided. He tilts his head to one side, as if casting doubt on my opportunity to make rational decisions, and does not take his hand away from my wrist.
Смотрите так же

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 2

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 3

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 5

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 5

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 2

Все тексты Раз-два-три, ветер изменится >>>