Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 2 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Раз-два-три, ветер изменится

Название песни: Глава 8 отрывок 2

Дата добавления: 19.12.2023 | 18:52:29

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 2

У меня есть причины. Во-первых, каждый раз, когда я сглатываю, во рту появляется солоноватый привкус его спермы, и, вместо того, чтобы задуматься об исповеди и принудительном лечении в психиатрической клинике, я провожу языком по щекам, собирая слюну. Во-вторых, ночью, когда я закрываюсь с головой одеялом и пытаюсь задохнуться, я слышу, как он говорит мне: «Хороший мальчик», и не встаю с дивана, чтобы включить нетленные композиции The Doors, чтобы заглушить его. И в-третьих, у меня есть какая-то подозрительная иллюзия того, что я ему нужен, что он хочет, чтобы я остался жив и относительно здоров – и, наверное, здесь я сильно ошибаюсь, но я ничего не могу поделать с собой.
I have my reasons. First, every time I swallow, the salty taste of his sperm appears in my mouth, and, instead of thinking about confession and forced treatment in a psychiatric clinic, I run my tongue along my cheeks, collecting saliva. Secondly, at night, when I cover my head with a blanket and try to suffocate, I hear him telling me, “Good boy,” and I don’t get up from the couch to turn on the imperishable songs of The Doors to drown him out. And thirdly, I have some kind of suspicious illusion that he needs me, that he wants me to remain alive and relatively healthy - and, probably, I’m very mistaken here, but I can’t help myself.
Возможно, мне стоило решительно подняться с дивана, намылить веревку и умчаться навстречу лучшему миру, но какая-то часть меня противилась этому восхитительному плану, потому что она терпеливо ждала, когда за ней вернется человек, сказавший, что я ему нужен.
Perhaps I should have stood up from the couch, soaped up the rope, and rushed off toward a better world, but part of me resisted this delightful plan because it was patiently waiting for the man who said he needed me to come back for her.
В октябре 1969 я был особенно жалок, считая, что я могу быть кому-то нужным. Но что уж поделать: если быть несчастным получается у тебя лучше, чем что бы то ни было, нужно просто следовать своему предназначению.
In October 1969, I was especially pathetic, thinking that someone might need me. But what can you do: if being unhappy works better for you than anything else, you just need to follow your destiny.


Печаль выедает изнутри, и ты быстро миришься с пустотой. Проще не чувствовать ничего, чем подниматься с утра и ощущать, как кровоточит сердце. Проще делать вид, что ничего не произошло, чем открывать глаза и стараться не разрыдаться, заметив человека, хотя бы отдаленно похожего на него. Похожего на него.
Sadness eats away from the inside, and you quickly come to terms with the emptiness. It’s easier not to feel anything than to get up in the morning and feel your heart bleeding. It’s easier to pretend that nothing happened than to open your eyes and try not to burst into tears when you notice a person even remotely similar to him. Similar to him.
Так или иначе все мужчины после двадцати были похожи на него: у них было две руки, две ноги, два глаза – трудно было говорить себе каждый раз, что это не он. Нет, Уилл, этот мужчина в заношенной форме ВВС не заберет тебя, отпусти край его куртки. Не прижимайся к этому пьянице. Отойди от этого упоротого гитариста. Не надо спрашивать у бездомного, будет ли он тебя любить, если ты дашь ему мелочи. Хватит, Уилл, обними себя сам.
One way or another, all the men after twenty were like him: they had two arms, two legs, two eyes - it was difficult to tell yourself every time that it was not him. No, Will, that man in the worn-out Air Force uniform won't take you, let go of the hem of his jacket. Don't get too close to this drunkard. Move away from this stubborn guitarist. Don't ask a homeless person if he will love you if you give him some change. That's enough, Will, give yourself a hug.
Смотрите так же

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 2

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 3

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 5

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 5

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 2

Все тексты Раз-два-три, ветер изменится >>>