Саи Баба - Упанишадвахини Ч2 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Саи Баба - Упанишадвахини Ч2
Глава 2
Chapter 2
ИШАВАСЬЯ-УПАНИШАДА
Ishavasya-Upanishada
текст Ишавасья-упанишады
The text is sosavasya-Upanishads
Господь, намереваясь возродить Мир, ниспослал человечеству Веды через Хираньягарбху, а Хираньягарбха, в свою очередь, передал их своим десяти духовным сыновьям, включая Атри и Маричи. От них слово Вед распространилось среди людей, передаваясь от поколения к поколению. По мере того, как вглубь времен уходили столетия и смещались материки, некоторые Веды были утрачены или забыты как слишком сложные для разумения, и до наших дней дошли только четыре из них. Их мудрость передал своим ученикам в Двапараюге величайший среди толкователей Вед – Ведавьяса.
The Lord, intending to revive the world, sent the Vedas through Hiranyagarbhu to humanity, and Hiranyagarbha, in turn, handed them to his ten spiritual sons, including Atri and Marichi. The word of the Vedas spread from them among people, passing from generation to generation. As the centuries went deep into the times and the continents moved, some Vedas were lost or forgotten as too complicated for understanding, and only four of them have survived to this day. Their wisdom gave his students the greatest among the interpreters of the Vedaavias in Dvarayug.
Когда Вьяса был занят толкованием Вед, излагая сущность священных текстов своим ученикам, один из них, по имени Яджнавалкья, навлек на себя гнев гуру и в качестве наказания был вынужден исторгнуть из себя Яджурведу, мудрость которой уже успел усвоить, и, оставив ее на хранение учителю, покинуть его обитель и искать приюта у Сурьядевы – кладезя ведийской премудрости. Тотчас же после его ухода риши, благоговевшие перед Ведами, в облике птиц титтири слетелись к дому Вьясы и склевали оставленную Яджнавалкьей Яджурведу. Эта замечательная глава Веды так и называется – "Тайттирия".
When Vyasa was busy with the interpretation of the Vedas, setting out the essence of the sacred texts to his students, one of them, named Yajnavalcya, brought to himself the anger of the Guru and was forced to erase himself from the nuclea, whose wisdom had already managed to learn, and, leaving her for storage The teacher, to leave his monastery and look for a shelter with Suryaadeva - a treasure of Vedic wisdom. Immediately after his departure, Rishi, reverent in front of the Vedas, in the guise of the birds, Tittiri flew to the house of Vyasa and hid the abandoned Yajnavalki Yajurveda. This wonderful chapter of the Veda is called - "Tettiria".
Между тем Сурьядева был очень доволен усердием и преданностью незадачливого Яджнавалкьи. Он принял форму Ваджи, лошади, и, явившись подвижнику, благословил его обновленным знанием Яджурведы. Главы Веды, изложенные Сурьядевой-Ваджи, с тех пор известны как "Ваджасанея". Яджурведа в толковании Ведавьясы носит название Кришна-Яджурведа (имя, данное Вьясе при рождении – Кришна Двайпаяна), а изложенная Яджнавалкьей – Шукла-Яджурведа. Первые несколько глав в них состоят из мантр, связанных с кармакандой (разделом о карме), а последние главы относятся к джнянаканде (разделу о знании).
Meanwhile, Suryadeva was very pleased with the zeal and devotion of the unlucky nuclear. He took the form of Vaji, a horse, and, having appeared as an ascetic, blessed him with the updated knowledge of the nuclea. The heads of the Vedas, set forth by the Suryadeva-Vaji, have since been known as "Vajasanei". The Yajurveda in the interpretation of Vedaaviasa is called Krishna-Yajurveda (the name given by Vyasa at birth is Krishna Tyipayan), and the Schula-Jewraveda, presented by Yajnavalkia. The first few chapters in them consist of mantras related to Karmakanda (section on karma), and the last chapters belong to Gnyanakand (a section on knowledge).
Ишавасья упанишада имеет отношение к джнянаканде. Поскольку первая мантра этой упанишады начинается со слов "Ишавасьям"", упанишада носит то же название.
Successe of the Upanishad is related to Gnyanakande. Since the first mantra of this Upanishada begins with the words "ishaws" ", the Upanishad is the same name.
"Ишавасьям идам сарвам йаткин-ча джагатьям джагат
"Ishavasye Idam Sarvam Yatkin-cha jagata jagat
Тена тьяктена бхунджитхах, ма гридхах касья-свид дхана"
Tena Tiakten Bhundithah, ma Gridhah Kasya-Svid Dhana "
"Все в этом мире, временном и преходящем, исполнено Богом, который и есть истинная сущность всего и каждого. Поэтому относиться ко всему должно с почтительным благоговением, не испытывая ни алчности, ни жажды обладания, ибо все в этом мире принадлежит Богу и никому, кроме Бога", вот в чем смысл этой шлоки.
"Everything in this world, temporary and transient, is fulfilled by God, which is the true essence of everything and everyone. Therefore, everything should be treated with respectful reverence, without experiencing either greed or thirst for possession, for everything in this world belongs to God and anyone, Except God ", this is the meaning of this slap.
Иными словами, Бог имманентен Вселенной, она – Его Форма, Его Тело. Неправильно считать, что есть различие между Вселенной и ее Владыкой. Это заблуждение является результатом человеческого воображения. Так же как ваше отражение в воде ничем не отличается от вас, Вселенная, которая есть образ, созданный вашим невежеством, есть одно целое с Богом.
In other words, God is immanent of the universe, she is his form, His body. It is wrong to assume that there is a difference between the universe and its lord. This delusion is the result of human imagination. Just as your reflection in the water is no different from you, the Universe, which is an image created by your ignorance, is one whole with God.
До тех пор, пока человек пребывает во тьме этой иллюзии, он не способен лицезреть реальность, присущую ему; более того, его умом будут владеть ложные идеи, ведущие к ложным словам и поступкам. От куска сандалового дерева, погруженного в воду, со временем начинает исходить неприятный запах; но стоит высушить его и истолочь в порошок, восстановится прежний аромат. Если почитается авторитет Вед и шастр, если способность к различению обострена неустанной практикой дхармакарм (праведных, благоприятных карм), вредный запах неправедности и злобы улетучивается, уступив место чистому первозданному аромату Атмана. Исчезнет противоречие между "действующим" и "вкушающим плоды деяний", и вы достигнете стадии, называемой сарвакармасаньяса, или отречение от всякого действия. В упанишаде описан именно этот тип саньясы как путь к освобождению, мокше.
As long as a person is in the darkness of this illusion, he is not able to see the reality inherent in him; Moreover, false ideas leading to false words and deeds will own him with his mind. From a piece of sandalwood immersed in water, an unpleasant odor begins to come over time; But it is worth drying it and drowning it into powder, the previous aroma will be restored. If the authority of the Vedas and Shasters is revered, if the ability to distinguish between the tireless practice of dharmakarm (righteous, favorable karm), the harmful smell of unrighteousness and anger disappears, giving way to the pure pristine aroma of Atman. The contradiction between the "acting" and "tasting the fruits of acts" will disappear, and you will reach a stage called Sarvakarmasagnas, or renunciation of any action. In the Upanishad, this type of Sanyas is described as the path to liberation, moksha.
Саньяса, которая включает в себя избавление от трех стремлений (обрести супруга, потомство и богатство), очень трудно достижима для тех, чьи помыслы (читта) недостаточно чисты.
Sanya, which includes getting rid of three aspirations (to find a spouse, offspring and wealth), is very difficult to achieve for those whose thoughts (Chitta) are not clean enough.
Вторая мантра упанишады предлагает способы, ведущие к достижению этого состояния. Там говорится следующее: выполняй Агнихотру (ритуал поклонения Огню) и другие ритуалы, предписанные шастрами, твердо верь в то, что, стремясь к осво
The second mantra of the Upanishadi offers methods leading to the achievement of this state. It says the following: perform Agnihotra (ritual of worshiping fire) and other rituals prescribed by shasters, firmly believe that, striving for masters
Смотрите так же
Последние
Alternosfera - Cad Fulgi - SOS, Haosoleum 2015
Популярные
Сайхан Гериханов - Хьо са хьоме дуьне ду
Сура 33 Аят 35 - Иналь муслимина
Скриптонит ft. Charusha - Космос
Суры из Священного КОРАНА - 112 - Очищение, 113 - Рассвет, 114 - Люди
Случайные
Татьяна - Я буду ждать тебя всегда ...
Вава - Славянский И Балканский Фольклор
Ricardo Montaner - Verte Dormida