Сэм - 1354 подвиг участкового милиционера дяди Степы - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сэм

Название песни: 1354 подвиг участкового милиционера дяди Степы

Дата добавления: 22.02.2024 | 06:18:20

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сэм - 1354 подвиг участкового милиционера дяди Степы

Шел трамвай 9-й номер, на площадке кто-то помер, только песня не об этом
There was a tram of the 9th number, someone died on the site, only the song is not about that
А на площади восстанья два бандита с пулеметом оказались в том трамвае
And on the Square Square, two bandits with a machine gun were in that tram
И один из них угонщик подошел к вагоновожатой, что крутила руль трамвая
And one of them the hijacker approached the carriage, that he twisted the steering wheel of a tram
Он направил ей в затылок пулемет девятиствольный, мол, гони до Уругвая!
He sent a nine -barrel machine gun to her backup, they say, drive to Uruguay!


А делать нечего вожатой, повернула к Уругваю, кто же хочет пулю в череп??
But there is nothing to do, she turned to Uruguay, who wants a bullet in the skull ??
А пассажиры возмутились но потом сообразили, что нет худа без добра.
And the passengers were indignant, but then they realized that there was no thin one without good.
Но на счастье пассажиров в том трамвае оказался участковый дядя Степа.
But for the happiness of passengers in that tram was the district uncle of Stepa.
На работу с пистолетом ехал он в трамвае этом как обычно без билета (так как мент он)
He went to work with a gun in a tram as usual without a ticket (since he is a cop)


А револьвер у дяди Степы, это вам не сраный магнум, это грозное оружье.
And the revolver of Uncle Stepa, this is not a fucking magnum, this is a formidable weapon.
Там бы Эйфелеву башню распиздячил в три приема, но французы были против.
There, Eifeliev’s tower would have been scribbled in three doses, but the French were against it.
Револьвер ковался ночью по секретному заданью на заводе Михельсона.
The revolver crashed at night on a secret task at the Mikhelson factory.
И коробка пуль чугунных полтора центнера весом прилагалася к нему.
And a box of cast -iron bullets one and a half centner weighing attached to him.


А дядя Степа свой револьвер на угонщиков наставил, закричал: - Бросай оружье!
And Uncle Stepa instructed his revolver on the hijackers, shouted: - Throw the weapons!
Так, что стекла задрожали, а ворона пролетая, в тот же миг обосралась.
So that the glass trembled, and the crow flew, at the same moment, crap.
И стреляя для острастки, мент пробил в трамвае крышу, спутник сбил (правда американский).
And shooting for the acutters, the cop struck the roof in the tram, the satellite shot down (though American).
Он, сгорая в атмосфере, развалился весь на части и попадал в океан.
He, burning in the atmosphere, fell apart all over the parts and fell into the ocean.


А один кусок побольше угодил в ракетный крейсер, гордо реющий на рейде.
And one piece got into a more missile cruiser, proudly cutting on the raid.
И все ракеты повзрывались а от крейсера остались два бензиновых пятна.
And all the missiles were pretty much and two gasoline spots remained from the cruiser.
Во всем мире посчитали это праздничным салютом тех, чья служба днем и ночью
All over the world, they considered this a festive salute of those whose service day and night
И на первый взгляд как будто ну совершенно абсолютно даже днем, блин, не видна.
And at first glance, as if, well, absolutely absolutely even during the day, damn it, is not visible.


А по роже дяди Степы было видно однозначно – мент, он думает иначе.
And by the face of Uncle Stepa it was clearly visible - cop, he thinks differently.
А тут заплакали бандиты, побросали в страхе ружья и подняли руки вверх.
And then the bandits cried, threw the guns in fear and raised their hands up.
В заключенье сообщаем, в Уругвай послали ноту, пассажиры подписались.
In conclusion, we inform you, the note was sent to Uruguay, the passengers signed up.
Дяде Степе дали орден, но в приказе обязали, блядь, починть в трамвае крышу.
Uncle Stepa was given the order, but in the order they were obliged, whore, to fix the roof in the tram.
Смотрите так же

Сэм - Дебора Паккет

Все тексты Сэм >>>