Сергей Урывин - Я вынес из зоны... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сергей Урывин

Название песни: Я вынес из зоны...

Дата добавления: 29.05.2023 | 10:52:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сергей Урывин - Я вынес из зоны...

Я вынес из Зоны любовь к непогоде,
I took out a love of bad weather from the zone
Возможность руками потрогать беду,
The opportunity to touch trouble with your hands,
Я вынес разлуку длиною в полгода
I carried out separation of six months long
Как способ проверить на прочность судьбу.
As a way to check fate for strength.


Я вынес из Зоны усталую зиму,
I took out a tired winter from the zone,
Смертельно больную весну на Полесье,
The deadly sick spring on Polesie,
Я вынес из зоны тоску по любимой
I took long from my beloved from the zone
И сорванный голос на яростной песне.
And a torn voice on a furious song.


Я вынес скупые над Припятью звезды,
I took out the stars mean above the Pripyat,
Табак с валидолом как символ бессонниц
Tobacco with validol as a symbol of insomnia
И крик журавлиный, и аистов гнезда,
And the scream of the crane, and the storks of the nest,
И стоны машин, закольцованных в Зоне.
And the moans of cars looped in the zone.


Я вынес из Зоны ночные концерты,
I took out night concerts from the zone,
Унылую спесь милицейских постов,
The dull arrogance of police posts,
Я вынес молчанье разграбленной церкви
I ended the silence of the plundered church
И скорбь отрешенных могильных крестов.
And grief of the abdicated grave crosses.


Я вынес из Зоны печальные даты,
I deduced sad dates from the zone,
Сосновое кладбище в рыжем лесу,
Pine cemetery in the red forest,
Я звание вынес – простой «Ликвидатор» –
I carried out the title - a simple "liquidator" -
До ада иль рая его донесу.
To hell Il paradise, I will convey him.


Я вынес Ми-8, сорвавшийся в пропасть,
I took out Mi-8, breaking into the abyss,
На мраморе строй одинаковых дат…
The marble of the same dates ...
На все, что я вынес, не требуйте пропуск,
For everything that I carried out, do not demand a pass,
Его все равно мне не даст комендант…
Anyway, the commandant will not give it to me ...


Я вынес из Зоны хрустальную люстру,
I carried a crystal chandelier from the zone,
Четырнадцать грамот от каждой конторы,
Fourteen letters from each office,
Бумаги на орден состряпал я шустро
I cooled the papers on the order
(Насчет героизма, чтоб не было споров).
(About heroism, so that there is no disputes).


Я вынес костюмы, ботинки, «афганки» –
I took out costumes, boots, "Afghan" -
Пятнадцать комплектов в подарок друзьям,
Fifteen sets as a gift to friends,
Чтоб был в гаражах у нас вид элегантный –
So that we have an elegant look in garages -
Экзотику любит вся наша семья.
Our whole family loves exotic.


Выносим подарки в контейнерах, бочках,
We take out gifts in containers, barrels,
Меха и продукты, красивую мебель,
Furs and products, beautiful furniture,
Видюшник для брата и плеер для дочки,
Vidyushnik for brother and player for a daughter,
Жене – телескоп, чтоб разглядывать небо.
Wife is a telescope to look at the sky.


Любой вариант оформляется долго,
Any option is issued for a long time,
Ведешь по бумагам его, как Сусанин…
You lead him on the papers like Susanin ...
Возникли из воздуха две новых «Волги»,
Two new "Volga" arose from the air,
Из Зоны они себя вынесли сами.
They carried themselves out of the zone themselves.


Я вынес из Зоны большую заботу
I took a great care from the zone
О близких, друзьях и начальстве – так надо.
About loved ones, friends and bosses - this is how it is necessary.
За нашу тяжелую с риском работу
For our difficult work with risk
Мы сами себе выделяем награды.
We ourselves identify rewards.


В могильниках спрятаны все недостачи,
All the shortages are hidden in the burial grounds,
Где сколько всего, рассказать не могу.
Where how many things I can’t tell.
Пассив – миллиарды, ну что там, моя дача –
Passive - billions, well, what is there, my cottage -
Ну, полмиллиона – иголка в стогу.
Well, half a million - a needle in a stack.


И пусть называют меня мародером,
And let them call me a marauder,
Здесь так поработать большая удача.
There is a lot of good luck here.
Итоги не пахнут, обещан мне орден,
The results do not smell, the order is promised to me,
И к черту намеки на срок передачи…
And to hell with hints for the transfer time ...


И наши люди ради замысла благого,
And our people are for the sake of the design of the good,
Отметая все приказы, директивы,
Noting all orders, directives,
Все выносят, кто – одно, а кто – другое,
Everyone takes out who is one, and who is another,
Ведь «выносливость» – понятие субъективное.
After all, "endurance" is a subjective concept.


Приготовьтесь, други, править тризну,
Get ready, friends, edit a trouser,
Может лопнуть в миг любой пружина…
Can burst any spring in a moment ...
Кто-то вынес только семь лет жизни,
Someone has taken out only seven years of life,
Кто-то – семь лет строгого режима.
Someone is seven years of strict regime.
Смотрите так же

Сергей Урывин - Саркофаг

Сергей Урывин - Песня о лозунгах, или суд в Чернобыле

Сергей Урывин - Романс о чернобыльских принцессах

Сергей Урывин - Прощальная

Сергей Урывин - Чего в Чернобыле нельзя

Все тексты Сергей Урывин >>>