Симонова Алина - Такая игра - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Симонова Алина

Название песни: Такая игра

Дата добавления: 12.10.2023 | 06:40:09

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Симонова Алина - Такая игра

Am H7 Hm7-5 Am H7 Hm7-5 Am
Am H7 HM7-5 Am H7 HM7-5 AM


Am
Am
Такая игра: убегать от судьбы.
Such a game: to run away from fate.
Em
Em
Нехитрая штука, наука для слабых.
A simple thing, science for the weak.
F
F
А я так слаба, что бегу по ухабам,
And I'm so weak that I'm running around the bumps
Hm7-5 E7
HM7-5 E7
Топчу огороды, сшибаю столбы.
I stomp the gardens, I make the pillars.
Am
Am
А я так слаба, что еще один шаг,
And I am so weak that another step
Em
Em
Еще один крошечный шаг - и взлетаю.
Another tiny step - and take off.
F
F
И, видимо, в небе смотрюсь, как влитая,
And, apparently, in the sky I look like a glove,
Hm7-5 E7
HM7-5 E7
Поскольку никто не спускает собак.
Since no one lets down the dogs.


Такая игра: убегать от судьбы.
Such a game: to run away from fate.
Для самых бездарных, для самых ленивых.
For the most mediocre, for the most lazy.
А я так ленива, что невыносимо
And I'm so lazy that it is unbearable
Свой собственный сор выносить из избы.
Remove your own grade from the hut.


А я так бездарна, что просто нет слов.
And I am so mediocre that there are simply no words.
И слово мое никогда не услышат.
And they will never hear my word.
И вот я взлетаю все выше и выше,
And so I take off higher and higher,
В отсутствие поднятых кверху голов.
In the absence of heads raised up.


Am Hm7-5 E7 Am Hm7-5 E7 Am
Am HM7-5 E7 Am HM7-5 E7 AM
Это - такая игра. Такая игра.
This is such a game. Such a game.
Hm7-5 E7
HM7-5 E7
Без видимых правил.
Without visible rules.
Am Hm7-5 E7 Am Hm7-5 E7 Am
Am HM7-5 E7 Am HM7-5 E7 AM
Где ты? Настала пора! Настала пора!
Where are you? It's time! It's time!
Hm7-5 E7
HM7-5 E7
Давай поиграем!..
Let's play!..


Такая игра: убегать от судьбы.
Such a game: to run away from fate.
Для самых убогих, пустых и надутых.
For the most wretched, empty and inflated.
Мои ж от безделья дуреют минуты,
My minutes are foolish from idleness,
Что выданы были для вечной борьбы.
What were issued for eternal struggle.


А мне так легко, потому что пуста.
And it’s so easy for me because it is empty.
А мне так легко, потому что убога.
And it is so easy for me, because wretched.
Куда я лечу? Да уж точно не к Богу.
Where am I flying? Well, certainly not to God.
Поскольку, как видно, не та высота.
Since, apparently, the not that height.


Это - такая игра. Такая игра.
This is such a game. Such a game.
Без видимых правил.
Without visible rules.
Где ты? Настала пора! Настала пора!
Where are you? It's time! It's time!
Давай поиграем!..
Let's play!..