Скандинавские сказания о Богах - Как был наказан Локи - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Скандинавские сказания о Богах

Название песни: Как был наказан Локи

Дата добавления: 17.06.2023 | 10:52:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Скандинавские сказания о Богах - Как был наказан Локи

Пир у Эгира затянулся до самой зимы. Боясь, что в его отсутствие великаны захватят Асгард и Митгард, Тор уже давно снова умчался на восток, но все остальные Асы и эльфы остались во дворце повелителей морей; пили пиво из привезенного богом грома котла и слушали Браги, который рассказывал Эгиру многочисленные истории о подвигах богов.
Egir's feast dragged on until winter. Fearing that in his absence the giants would capture Asgard and Mitgard, Thor rushed to the east again, but all the other Asas and elves remained in the palace of the seas; They drank beer from the thunder of the boiler brought by God and listened to Brahi, who told Egira numerous stories about the exploits of the gods.
Слуги морского бога, Фимафенг и Эльдир, были так ловки и так хорошо угощали гостей, что, казалось, пиво само переливается из котла в стоящие на столе чаши. Искусство обоих слуг вызвало восхищение у Асов, которые осыпали их похвалами. Это сейчас же возбудило злобу завистливого бога огня. Охмелев от выпитого пива, он не смог, как обычно, сдержать себя и, придравшись к тому, что Фимафенг нечаянно задел его локтем, ударом меча убил его на месте.
The servants of the Marine God, Fimafen and Eldir, were so dexterous and so well treated the guests that it seemed that the beer itself shimmers from the boiler into the bowls standing on the table. The art of both servants was admired by the aces, which showered them with praise. This immediately excited the anger of the envious god of fire. He could not restrain himself, as usual, from the drunk beer, and, having attached himself to the fact that Fimafeng accidentally touched him with his elbow, killed him in the place with the blow of his sword.
Возмущенные его поступком, Асы в негодовании вскочили со своих мест.
Outraged by his act, Asas in indignation jumped from their seats.
- Ты заслуживаешь наказания, Локи! - воскликнул Один. Но из уважения к нашему хозяину мы не станем проливать в его доме твою кровь. Уходи от нас и не смей больше сюда возвращаться.
“You deserve punishment, Loki!” - exclaimed alone. But out of respect for our master, we will not shed your blood in his house. Leave us and do not dare to return here anymore.
Испугавшись гнева богов, Локи вышел и долго бродил вокруг дворца Эгира. Его злоба не унималась, а росла с каждым часом. Когда же до его ушей долетел голос Браги и он услышал веселый смех Асов, бог огня не выдержал и снова направился в пиршественный зал.
Frightened by the wrath of the gods, Loki went out and wandered around the Egira palace for a long time. His anger did not stop, but grew up every hour. When the voice of Braga flew to his ears and he heard the cheerful laughter of the aces, the god of fire could not stand it and again headed for the feathering room.
- Напрасно ты идешь туда, Локи, - остановил его Эльдир, которого бог огня встретил по пути. - Боги и так уже сердиты на тебя, не вызывай же понапрасну их гнев.
“In vain you go there, Loki,” Eldir stopped him, whom the god of fire met along the way. - The gods are already angry with you, do not cause their anger in vain.
- Я ничего не боюсь! - гордо отвечал бог огня. - Посмотри, как я сейчас испорчу им их веселье.
- I am not afraid of anything! - proudly answered the god of fire. “Look how I will ruin their fun to them now.”
- Ох, не миновать тебе беды! - воскликнул верный слуга Эгира.
- Oh, do not pass the troubles for you! - exclaimed the faithful servant of Egira.
Но Локи, оттолкнув его, смело вошел в зал.
But Loki, pushing him away, boldly entered the hall.
При виде его бог поэтов и скальдов умолк, а остальные гости перестали смеяться.
At the sight of his god of poets and scalds, he fell silent, and the rest of the guests stopped laughing.
- Почему ты не рассказываешь дальше, Браги? - спросил его Локи, дерзко подходя к столу. - Или ты меня испугался? Я знаю, что говорить ты умеешь, но ты трус и боишься битв и сражений.
“Why don't you tell further, Brahi?” - Loki asked him, boldly approaching the table. “Or were you scared?” I know what you can say, but you are a coward and are afraid of battles and battles.
- Когда мы выйдем отсюда, я тебе покажу, какой я трус, отвечал Браги, краснея от гнева.
- When we get out of here, I will show you what a coward I am, answered the mash, blushing with anger.
- Перестаньте ссориться в чужом доме! - сурово сказал Один. - Молчи, Браги. А ты, Локи, наверное, потерял рассудок, если пришел сюда, чтобы затеять с нами ссору!
- Stop quarrel in a strange house! - one said sternly. - Be quiet, mash. And you, Loki, probably lost his mind if you came here to start a quarrel with us!
- Я бы, пожалуй, послушался тебя, Один, если бы ты был действительно мудр и справедлив, - насмешливо возразил владыке мира бог огня. - Но ты не лучше нас всех. Вспомни, сколько раз ты нарушал свои клятвы и обещания; вспомни, сколько раз, решая дела и споры между людьми, ты присуждал победу не тем, кто ее достоин, а тем, кто тебе больше нравился. Ты первый пролил кровь Ванов, ты обманул Гуннлед, похитив у нее "поэтический мед". Нет, Один, больше я не буду тебя слушаться.
“I would probably obey you, one, if you were really wise and fair,” the god of fire objected mockingly mockingly. “But you are not better than us all.” Remember how many times you have broken your oaths and promises; Remember how many times, deciding things and disputes between people, you awarded the victory not to those who worthy of it, but to those who you liked more. You were the first to shed the blood of the van, you deceived Hunnro, abducting her "poetic honey". No, one, I won’t obey you anymore.
- Молчи, дерзкий! - закричал Тир, поднимаясь со своего места. - Как смеешь ты разговаривать так со старейшим и мудрейшим из нас! Молчи, или ты дорого расплатишься за каждое свое слово!
- Be quiet, impudent! - shouted Tyr, rising from his seat. - How dare you talk so with the oldest and wisest of us! Silent, or you will pay dearly for your every word!
- Вспомни о руке, которую тебе отгрыз мой сын, и перестань мне грозить, - ответил Локи, - а не то потеряешь и вторую.
“Remember the hand that my son fades to you, and stop threatening me,” Loki answered, “or you will lose the second.”
- Успокойся, Локи, и уходи домой, - примирительно произнес Нйодр. - Потом ты и сам пожалеешь обо всем, что здесь сказал.
“Calm down, Loki, and go home,” Nyodr said conciliatoryly. “Then you yourself regret everything that you said here.”
- Никуда я не уйду, - промолвил бог огня, садясь за стол. - Ты, Нйодр, наш заложник и не имеешь права так со мной разговаривать.
“I won’t go anywhere,” said the god of fire, sitting down at the table. “You, Nyodr, are our hostage and have no right to talk to me like that.”
- Пускай мой муж заложник, но зато он не ходил целый год в образе кобылы и не рожал жеребят, - вмешалась Скади. Уходи, Локи. Боги изгнали тебя, и здесь тебе больше нечего делать!
“Let my husband is a hostage, but he did not go for a whole year in the image of a mare and did not give birth to foals,” Skadi intervened. Go away, Loki. The gods expelled you, and here you have nothing more to do!
- Ты говоришь так, потому что из-за меня погиб твой отец, Скади, - рассмеялся Локи. - Но я не боюсь ни тебя, ни богов и останусь здесь.
“You say that because because of me your father died, Skadi,” Loki laughed. “But I'm not afraid of either you or the gods and I will stay here.”
- Нет, тебе придется уйти! - воскликнул Хеймдалль. - Ты слышишь вдали раскаты грома? Это возвращается Тор. Беги, пока не поздно.
- No, you have to leave! Hamdall exclaimed. “Can you hear the thunder rings in the distance?” This is returning Thor. Run until it's too late.
Смотрите так же

Скандинавские сказания о Богах - 16. Тор и змея Митгард

Скандинавские сказания о Богах - Пророчества Вёльвы

Все тексты Скандинавские сказания о Богах >>>