Свами Вишну Дэв - Глава 22. Передача огня. Обучение - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Свами Вишну Дэв

Название песни: Глава 22. Передача огня. Обучение

Дата добавления: 12.05.2024 | 16:12:25

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Свами Вишну Дэв - Глава 22. Передача огня. Обучение

Глава 22. Передача огня. Обучение
Chapter 22. Fire transfer. Education


1. Невозможно стать Мастером, не обучаясь у другого Мастера.
1. It is impossible to become a master without studying with another master.


2. Ради крупицы знания Мастер готов отправиться в конец галактики.
2. For the sake of grain of knowledge, the master is ready to go to the end of the galaxy.


3. Ради продвижения на дюйм он готов без устали трудиться десятки лет.
3. For the sake of promoting inch, he is ready to tirelessly work for decades.


4. Ради даже небольшого успеха Мастер способен на суровую самодисциплину.
4. For the sake of even little success, the master is capable of harsh self -discipline.


5. Истинный Мастер не раскроет не ставшему на Путь, непосвященному тайны Пути, не из гордости, а из уважения к методу и Пути.
5. The true master will not reveal not on the path, the uninitiated secret of the path, not out of pride, but out of respect for the method and path.


6. Истинный Мастер не живет там и среди тех, где внешние условия не позволяют осуществлять Путь или препятствуют Пути. Ведь быть Мастером – это понимать оптимальную тактику и стратегию Пути.
6. The true master does not live there and among those where external conditions do not allow you to make the path or prevent the path. After all, being a master is to understand the optimal tactics and path strategy.


7. Мастер всегда осознает свое несовершенство, зная, что у совершенства нет пределов, а у Пути нет конца.
7. The master always realizes his imperfection, knowing that perfection has no limits, but the path has no end.


8. Истинный Мастер учит только достойных и верных Пути, таких, как он сам.
8. The true master teaches only worthy and true paths, such as himself.


9. Мастер не ищет последователей, зная, что метод и Путь приведут к нему тех, кого нужно.
9. The master does not seek followers, knowing that the method and path will lead to him those who are needed.


10. Дилетант, претендующий на мастерство, должен знать, что его самые смелые мечты осуществимы. Но цена за их осуществление – все его иллюзии, особенно, иллюзия «я».
10. The amateur who claims to be skill should know that his most daring dreams are feasible. But the price for their implementation is all its illusions, especially the illusion of the "I".


11. Истинный Мастер является Мастером для себя самого и бытия, а не для других. Если ему случается вести других, он делает это, отдавая дань своей линии.
11. The true master is a master for himself and being, and not for others. If he happens to lead others, he does this, paying tribute to his line.


12. Никто не может стать Мастером, не пройдя обучения и великих испытаний.
12. No one can become a master without going through training and great trials.


13. Обучаясь Пути совершенства у Мастеров, нет того, чего ученик не смог бы выполнить, по крайней мере, он должен попытаться, приложив все свои силы.
13. Studying the ways of perfection with the masters, there is no something that the student could not fulfill, at least he must try, applying all his strength.


14. Благодаря правильному обучению, Мастеру открываются такие тайны на Пути, о которых неофит не может даже и мечтать.
14. Thanks to proper learning, the master reveals such secrets on the way that neophyte cannot even dream of.


15. Мастер никого не убеждает стать на Путь и поверить в его метод. Если он видит знаки, он говорит, что Путь существует, но тот, кто хочет встать на него, должен доказать свою готовность по нему идти.
15. The master does not convince anyone to take the path and believe in his method. If he sees signs, he says that the path exists, but the one who wants to stand on him must prove his readiness to follow him.


16. Обучаться непрерывно идти к совершенству, не значит бежать вперед, это искусство оставаться здесь, в настоящем.
16. Learning to continuously go to perfection does not mean running forward, this is the art of staying here in the present.


17. Истинный Мастер знает, что обучая ученика, он не передает того, чего у ученика нет. Но сколько испытаний должен пройти ученик, чтобы открыть и понять.
17. The true master knows that by teaching the student, he does not convey what the student does not have. But how many tests the student should go to open and understand.
Смотрите так же

Свами Вишну Дэв - Глава 19. Метод

Свами Вишну Дэв - 2011 04 04 Интервью о самадхи

Свами Вишну Дэв - Глава 71. Вспышки Духа

Свами Вишну Дэв - Кодекс Мастера - Глава 19 - Метод

Свами Вишну Дэв - Глава 23. Сети Духа. Уловочное знание

Все тексты Свами Вишну Дэв >>>