Свами Вишну Дэв - Глава 34. Тайна - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Свами Вишну Дэв

Название песни: Глава 34. Тайна

Дата добавления: 15.01.2024 | 03:46:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Свами Вишну Дэв - Глава 34. Тайна

Глава 34. Тайна
Chapter 34. Secret


1. Беспредельное есть бесконечная тайна, разгадать ее невозможно.
1. The infinite is an endless mystery, it is impossible to solve it.


2. Даже Мастера и жители неба не могут разгадать тайну Беспредельного, они могут лишь стать частью ее.
2. Even the Masters and the inhabitants of the sky cannot unravel the mystery of the Infinite, they can only become a part of it.


3. Поскольку Беспредельное есть великая тайна, то Путь к свободе есть все большее проникновение в бесконечную тайну.
3. Since the Infinite is a great mystery, the Path to freedom is an ever-increasing penetration into the infinite mystery.


4. Жизнь человека Пути – сплошная тайна, в первую очередь для него самого.
4. The life of a person of the Path is a complete mystery, first of all for himself.


5. Когда Беспредельное становится чем-то известным людям, и о нем говорят как об известном – это не Беспредельное, а его фальшивая копия, созданная в снах разума грезящих существ.
5. When the Infinite becomes something known to people, and is spoken of as known, it is not the Infinite, but a false copy of it, created in the dreams of the minds of dreaming beings.


6. Поэтому ни один Мастер не скажет о Беспредельном как о чем-то известном.
6. Therefore, no Master will speak of the Infinite as something known.


7. Если кажется, что он говорит о Беспредельном как об известном, это означает только одно: это уловка Мастера, которому все равно, что говорить.
7. If he seems to speak of the Infinite as if he were known, this means only one thing: this is a trick of the Master, who does not care what to say.


8. Когда ученик соприкасается с тайной, он сам и мир становятся другими. Ничто не может остаться прежним для того, кого коснулась тайна Пути.
8. When a student comes into contact with the secret, he and the world become different. Nothing can remain the same for those who have been touched by the secret of the Path.


9. Годами, идя по Пути к свободе, ученик привыкает к тому, что вся его жизнь наполняется невыразимой тайной. Но разве можно привыкнуть к невозможному?
9. For years, walking along the Path to freedom, the student gets used to the fact that his whole life is filled with an inexpressible secret. But is it possible to get used to the impossible?


10. Он тщательно бережет тайну своего Пути, пряча его от любопытных глаз, подобно драгоценному бриллианту.
10. He carefully protects the secret of his Path, hiding it from prying eyes, like a precious diamond.


11. Он делает это не из себялюбия, просто таково свойство Пути.
11. He does this not out of selfishness, this is simply the nature of the Path.


12. С тех пор, как Дух коснулся ученика, вся его жизнь становится загадкой для мира грезящих существ.
12. From the moment the Spirit touched the student, his whole life becomes a mystery to the world of dreaming creatures.


13. В снах разума существам кажется, что можно сделать известным все на свете, поэтому когда они слышат о тайне, они пытаются сделать ее частью известного, нацепив на нее ярлыки своих грез. Сделав это, они удовлетворяются, считая, что тайна раскрыта. На самом деле это они закрылись от нее, окутав себя грезами из оценок, взятых из прошлого.
13. In the dreams of the mind, beings think that everything in the world can be made known, so when they hear about a secret, they try to make it part of the known by attaching the labels of their dreams to it. Having done this, they are satisfied, believing that the secret is revealed. In fact, it was they who closed themselves off from her, shrouding themselves in dreams of assessments taken from the past.


14. И только человек Пути смеется, поскольку знает, что Беспредельное вуалирует себя, выдавая за привычное, чтобы сон разума грезящих существ не прерывался, и они могли быть заняты своими делами.
14. And only the man of the Way laughs, because he knows that the Infinite veils itself, passing it off as familiar, so that the sleep of the mind of dreaming creatures is not interrupted, and they can be busy with their own affairs.


15. В жизни грезящих существ тайн нет, по крайней мере, им так кажется. Тем не менее, они сами и их жизнь есть величайшая тайна, скрывающая себя от них самих.
15. There are no secrets in the life of dreaming creatures, at least it seems so to them. However, they themselves and their lives are the greatest secret, hiding themselves from themselves.
Смотрите так же

Свами Вишну Дэв - Глава 19. Метод

Свами Вишну Дэв - 2011 04 04 Интервью о самадхи

Свами Вишну Дэв - Глава 71. Вспышки Духа

Свами Вишну Дэв - Глава 23. Сети Духа. Уловочное знание

Свами Вишну Дэв - Кодекс Мастера - Глава 19 - Метод

Все тексты Свами Вишну Дэв >>>