Уильям Шекспир - Сонет 152 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Уильям Шекспир

Название песни: Сонет 152

Дата добавления: 19.01.2025 | 05:12:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Уильям Шекспир - Сонет 152

1. Я полюбил тебя, тем клятву нарушая;
1. I fell in love with you, thereby violating the oath;
Но ты попрала две; в любви дав клятву мне,
But you trained two; In love, taking an oath to me
Забыла о другой; меня же покидая,
Forgot about the other; Leaving me
Ты изменила вновь, вторично и вполне.
You changed again, secondary and quite.


Как упрекать тебя в попранье двух обетов,
How to blame you for the right of two vows,
Когда по сотне их гнетет нас всех - поэтов!
When a hundred of them oppresses us all - poets!
Стократ виновней я, клянясь тебе во вред,
I am more guilty than me, swearing to your harm,
Чем ты, к кому давно во мне уж веры нет,
Than you, to whom for a long time I have no faith in me,


Тогда как прежде я всегда так громко клялся,
Whereas before I always swore so loudly,
Что ты добра, умна - и этим наслаждался,
That you are kind, smart - and this enjoyed,
И даже, чтоб тебе сияния придать,
And even to give you radiance,
Решался образ твой прекрасным называть,
It was decided to call your image beautiful,


Преступно злую ложь за правду выдавая,
Criminally evil lie for the truth, issuing,
В чем и винюсь тебе, о истина святая!
What I will twist for you, about the truth of the saint!


2. Я знаю, что грешна моя любовь,
2. I know that my love is sinful,
Но ты в двойном предательстве виновна,
But you are guilty of double betrayal,
Забыв обет супружеский и вновь
Forgetting the wizard and again
Нарушив клятву верности любовной.
Violating the oath of allegiance to the love.


Но есть ли у меня на то права,
But do I have right to that,
Чтоб упрекнуть тебя в двойной измене?
To reproach you with double betrayal?
Признаться, сам я совершил не два,
Frankly, I did not do two,
А целых двадцать клятвопреступлений.
And as many as twenty oaths.


Я клялся в доброте твоей не раз,
I swore at your kindness more than once
В твоей любви и верности глубокой.
In your love and fidelity deep.
Я ослеплял зрачки пристрастных глаз,
I blinded the pupils of biased eyes
Дабы не видеть твоего порока.
In order not to see your vice.


Я клялся: ты правдива и чиста, -
I swore: you are true and pure, -
И черной ложью осквернил уста.
And in a black lie, he defiled the mouth.
Смотрите так же

Уильям Шекспир - Сонет 149

Уильям Шекспир - Сонет 97

Уильям Шекспир - Сонет 147

Уильям Шекспир - Сонет 131

Уильям Шекспир - Сонет 141

Все тексты Уильям Шекспир >>>