Уильям Шекспир - Сонет 78 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Уильям Шекспир - Сонет 78
Перевод М. Чайковского
Translation by M. Tchaikovsky
Я так же часто призывал тебя
I have often called upon you
Быть Музою моих стихотворений,
To be the Muse of my poems,
Как все другие, что несут, как я,
As all others who, like me, bear
К твоим стопам плоды их вдохновений.
The fruits of their inspirations to your feet.
Твой облик, что научит петь немого
Your appearance, which teaches the dumb to sing
И неуча парить за облака,
And the ignoramus to soar beyond the clouds,
Дал силы новые искусству слова,
Gave new strength to the art of words,
Удвоил мощь и грацию стиха.
Doubled the power and grace of verse.
Но более всего гордись моим:
But be most proud of mine:
В нем все - любовь, все - пламень чувства.
In it all is love, all is the flame of feeling.
Ты только придал внешний блеск другим
You have only given external brilliance to others
И прелестью своей развил искусство -
And developed art with your charm -
Но можно ли сравнить, что сделал мне ты,
But can one compare what you have done to me,
Из неуча взведя меня в поэты?
Raising me from an ignoramus to a poet?
Смотрите так же
Последние
The Platters - Sweet, Sweet Lovin'
Сергей Одинцов - Ледяное сердце
Популярные
Узеир Мехдизадэ и фуад ибрагимов - Доля
украинская народная песня - Иванко
УННВ - 04. Музыкальная шкатулка
Случайные
Три Дня Грейс - Кто-то, кому не все равно