Царь Соломон - Экклесиаст Глава 4 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Царь Соломон

Название песни: Экклесиаст Глава 4

Дата добавления: 29.06.2024 | 17:08:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Царь Соломон - Экклесиаст Глава 4

И еще я увидел все угнетение, творимое под солнцем:
And I also saw all the oppression created under the sun:
Вот слезы угнетенных, - а утешителя нет им,
Here are the tears of the oppressed - but there is no comforter to them,
И в руке угнетателя - сила, а утешителя нет им!
And in the hand of the oppressor is power, but there is no comforter to them!
И прославил я мертвых, - что умерли давно, -
And I glorified the dead - that they died for a long time -
Более, чем живых, - что живут поныне;
More than the living - that they live today;
Но больше, чем тем н другим, благо тому, кто совсем не жил,
But more than the other, the benefit of those who did not live at all,
Кто не видел злого дела, что делается под солнцем.
Who did not see the evil business what is being done under the sun.
Поглядел я на весь труд, - а весь успех работы -
I looked at all the work - and all the success of the work -
Зависть человека к другому человеку;
The envy of a person to another person;
Это - тоже тщета и ловля ветра:
This is also futile and fishing:
Глупец сложит руки, а завистью себя пожирает!
The fool will fold his hands, but devour himself with envy!
Лучше покоя на одну ладонь,
Better rest on one palm,
Чем полные горсти тщеты и ловли ветра.
Than the full handful of vague and fishing.
И еще я увидел тщету под солнцем:
And I also saw the futility under the sun:
Есть одинокий, и с ним никого: ни сына, ни брата,
There is a lonely, and with him nobody: neither a son nor a brother,
И нет конца всем его трудам,
And there is no end to all his works,
И не сыты его очи богатством:
And his eyes are not full of his eyes:
"И для кого я тружусь и себя лишаю блага?"
"And for whom do I work and deprive myself of the good?"
Вдвоем быть лучше, чем одному,
It is better to be better than one
Ибо есть им плата добрая за труды их;
For they are a kind of payment for their labors;
Ибо если упадут - друг друга поднимут;
For if they fall, they will raise each other;
Но горе, если один упадет, а чтоб поднять его - нет другого,
But grief, if one falls, and in order to raise it, there is no other,
Да и если двое лежат -. тепло им; одному же как согреться?
Yes, and if two are lying. heat to them; How to warm one alone?
И если кто одного одолеет,
And if anyone is overlaps,
То двое вместе против него устоят;
Then two will stand against him;
И втрое скрученная нить не скоро порвется.
And three times the twisted thread will not break soon.
Лучше бедный мальчик, но умный, чем царь престарелый, но глупый,
Better a poor boy, but smart than the king is elderly, but stupid,
Что уже не умеет понять предостереженья -
Which is no longer able to understand the warning -
Ибо этот из темницы выйдет царить,
For this one of the dungeon will come out to reign,
Ибо тот рожден даже в царственном сане нищим;
For he was born even in the royal dignity to the poor;
Видел я, как всё живое, всё, что движется под солнцем, -
I saw how all living things, everything that moves under the sun -
Вместе с мальчиком, с тем другим, кто займет его место:
Together with the boy, with the other who will take his place:
Нет конца народу, всем, кто был поначалу!
There is no end to the people, to everyone who was at first!
Но не порадуются ему те, кто будут позже, -
But those who will be later will not be pleased with him -
Ибо это тоже тщета и пустое томленье.
For this is also futile and empty languor.
Смотрите так же

Царь Соломон - Экклезиаст

Царь Соломон - Экклесиаст Глава 2

Царь Соломон - Экклесиаст Глава 3

Все тексты Царь Соломон >>>