Царь Соломон - Экклезиаст - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Царь Соломон

Название песни: Экклезиаст

Дата добавления: 10.11.2022 | 17:34:05

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Царь Соломон - Экклезиаст

Мне выпало в Израиле царить. Я дал зарок: познать людские страсти, всё взвесить, слов пустых не говорить. Задача — тяжелее царской власти. Всё чередой прошло передо мной — блеск, нищета, величие, разруха... И вот вам вывод мудрости земной: всё — суета сует, томленье духа! Прямым вовек не станет путь планет. Стада светил доступны звездочету. Но то, чего пред нашим взором нет, не поддается никакому счету. И я сказал себе: ты стал велик, благодаря познаньям обретённым. Ты больше всех изведал и постиг, и сердце стало зрелым, умудренным. Ты предал сердце мудрости — и та насытила его до опьяненья. Но осознал ты: всё лишь — суета, и всё лишь — духа дерзкого томленье! Под тяжестью познанья плечи горбь. У мудрости великой вкус печали: кто множит знанья — умножает скорбь. Зерно её заложено в начале.
I fell in Israel to reign. I gave the vow: to know human passions, weigh everything, do not speak empty words. The task is heavier than the tsarist power. Everything has passed in front of me - brilliance, poverty, greatness, devastation ... And here is the conclusion of the wisdom of the earthly: everything - vanity fusses, the languor of the spirit! The path of the planets will not be direct forever. Herds of luminaries are available to the star. But what is not before our gaze is not amenable to any count. And I said to myself: you became great, thanks to the cognates gained. You learned the most and comprehended, and your heart became mature, wise. You betrayed the heart of wisdom - and she saturated it to intoxication. But you realized: everything is only bustle, and everything is only - the spirit of a daring languor! Under the weight of cognition, the shoulders of Gorb. The wisdom has a great taste of sadness: who multiplies knowledge - multiplies sorrow. Its grain is laid at the beginning.
III
III
Как не трудись, всё — суета сует! Всё временно, всё смертно в человеке. Конца трудам земным под Солнцем нет, лишь дней теченье не замрёт вовеки. Проходит род — и вновь приходит род, круговращенью следуя в природе. Закатом заменяется восход, глядишь: и снова солнце на восходе! И ветер, обошедший все края, то налетавший с севера, то с юга, на круги возвращается своя. Нет выхода из замкнутого круга. В моря впадают реки, но полней вовек моря от этого не станут, И реки, не наполнивши морей, к истокам возвращаться не устанут. Несовершенен всякий пересказ: он сокровенный смысл вещей нарушит. Смотреть вовеки не устанет глаз, вовеки слушать не устанут уши. Что было прежде — то и будет впредь, а то, что было, — человек забудет. Покуда существует эта твердь, вовек под солнцем нового не будет. Мне говорили смертные не раз: «Вот — новое!» Но то, что ныне ново, в веках минувших сотни раз до нас уже случалось — и случится снова. Нет памяти о прошлом: суждено всему, что было, полное забвенье. И точно так же будет лишено воспоминаний ваше поколенье.
How do not work, everything is - vanity fusses! Everything is temporary, everything is mortal in a person. There is no end to earthly labor under the sun, only days the flow will not stare forever. A clan passes - and the clan comes again, following in nature in nature. Sunrise is replaced by sunset, you look: and again the sun is at sunrise! And the wind, which went around all the edges, was flying from the north, then from the south, its own returns. There is no way out of a closed circle. Rivers flow into the seas, but they will not get completely from this, and the rivers, without filling the seas, will not get tired of returning to the origins. Every retelling is imperfect: it will violate the secret meaning of things. Eye will not get tired forever, the ears will not get tired forever. What happened before is henceforth, and what was, a person will forget. As long as this firmament exists, forever under the sun will not be new. Mortals told me more than once: "Here - new!" But the fact that now new, over the centuries past hundreds of times before us, has already happened - and will happen again. There is no memory of the past: everything that was, complete oblivion is destined. And in the same way, your generation will be devoid of memories.