Эдуард Асадов - Когда друзья становятся начальством - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Эдуард Асадов

Название песни: Когда друзья становятся начальством

Дата добавления: 02.03.2021 | 12:24:02

Просмотров: 12

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Эдуард Асадов - Когда друзья становятся начальством

КОГДА ДРУЗЬЯ СТАНОВЯТСЯ НАЧАЛЬСТВОМ
WHEN FRIENDS BECOME SUPERIOR


Когда друзья становятся начальством,
When friends become bosses
Меня порой охватывает грусть.
Sadness sometimes overtakes me.
Я, словно мать, за маленьких страшусь:
I, like a mother, fear the little ones:
Вдруг схватят вирус спеси или чванства!
What if they catch a virus of arrogance or swagger!


На протяженье собственного века
Throughout its own century
Сто раз я мог вести бы репортаж:
A hundred times I could report:
Вот славный парень, скромный, в общем, наш:
Here is a nice guy, modest, in general, ours:
А сделали начальством, и шабаш -
And they made the boss, and the sabbath -
Был человек, и нету человека!
There was a man, and there is no man!


Откуда что вдруг сразу и возьмется,
Where does that suddenly come from,
Отныне все кладется на весы:
From now on, everything is put on the scales:
С одними льстив, к другим не обернется,
Flattering with some, won't turn back to others,
Как говорит, как царственно смеется!
How he speaks, how he laughs royally!
Визит, банкет, приемные часы...
Visit, banquet, office hours ...


И я почти физически страдаю,
And I almost physically suffer
Коль друг мой зла не в силах превозмочь.
If my friend is not able to overcome evil.
Он все дубеет, чванством обрастая,
He dubs everything, overgrown with swagger,
И, видя, как он счастлив, я не знаю,
And seeing how happy he is, I don't know
Ну чем ему, несчастному, помочь?!
How can I help him, the unfortunate man ?!


И как ему, бедняге, втолковать,
And how can he, poor man, explain
Что вес его и все его значенье
That his weight and all his meaning
Лишь в стенах своего учрежденья,
Only within the walls of your institution,
А за дверьми его и не видать?
And you can't see it outside the door?


Ведь стоит только выйти из дверей,
After all, one has only to leave the door,
Как все его величие слетает.
How all his greatness flies away.
Народ-то ведь совсем его не знает,
The people don't know him at all,
И тут он рядовой среди людей.
And here he is a private among the people.


И это б даже к пользе. Но отныне
And it would even be useful. But from now on
Ему общенье с миром не грозит:
Communication with the world does not threaten him:
На службе секретарша сторожит,
At the service, the secretary is guarding,
А в городе он катит в лимузине.
And in the city he drives in a limousine.


Я не люблю чинов и должностей.
I do not like ranks and positions.
И, оставаясь на земле поэтом,
And, remaining on earth as a poet,
Я все равно волнуюсь за друзей,
I'm worried about my friends anyway
Чтоб, став начальством, звание людей
So that, becoming the boss, the title of people
Не растеряли вдруг по кабинетам,
Suddenly they didn’t get lost in the offices,


А тем, кто возомнил себя Казбеком,
And to those who think of themselves as Kazbek,
Я нынче тихо говорю: - Постой,
Today I say quietly: - Wait,
Закрой глаза и вспомни, дорогой,
Close your eyes and remember dear
Что был же ты хорошим человеком.
That you were a good person.


Звучит-то как: "хороший человек"!
Sounds like "good man"!
Да и друзьями стоит ли швыряться?
And should you throw your friends around?
Чины, увы, даются не навек.
Ranks, alas, are not given forever.
И жизнь капризна, как теченье рек,
And life is capricious, like the flow of rivers,
Ни от чего не надо зарекаться.
You don't have to renounce anything.


Гай Юлий Цезарь в этом понимал.
Gaius Julius Caesar understood this.
Его приказ сурово выполнялся -
His order was strictly carried out -
Когда от сна он утром восставал:
When he got up from sleep in the morning:
- Ты смертен, Цезарь! - стражник восклицал,
- You are mortal, Caesar! - the guard exclaimed,
- Ты смертен, Цезарь! - чтоб не зазнавался!
- You are mortal, Caesar! - so as not to be arrogant!


Чем не лекарство, милый, против чванства?!
Isn't it a medicine, dear, against swagger ?!
А коль не хочешь, так совет прими:
And if you don’t want, so take advice:
В какое б ты ни выходил "начальство",
No matter what "bosses" you go to,
Душой останься все-таки с людьми!
Soul stay with people all the same!
Смотрите так же

Эдуард Асадов - Моя любовь

Эдуард Асадов - Девушка и лесовик

Эдуард Асадов - Падает снег

Эдуард Асадов - Инна Мень. Я могу тебя долго ждать...

Эдуард Асадов - Сатана

Все тексты Эдуард Асадов >>>