Она ночью пришла ко мне,
She came to me at night
Явилась в отблеске зеркал,
Appeared in the gleam of mirrors,
Наяву, а не во сне,
In reality, not in a dream,
И произнесла "Твой час настал".
And said "your hour has come."
Ночная гостья.
Night guest.
На ней было серое одеяние,
There was a gray robe on it,
Огромный черный капюшон,
Huge black hood,
И, несмотря на состояние,
And, despite the condition,
Он был несколько смешон.
He was somewhat funny.
Ночная гостья.
Night guest.
Я начал рассматривать это,
I began to consider this
Глаза я очень выкатил,
I rolled out my eyes very much
Поскольку думал я, что это
Since I thought that it was
Кто-то пошутил.
Someone joked.
Ночная гостья.
Night guest.
Но тут меня холодом обдало,
But then I was scolded by cold,
Это что-то начало звереть,
This is something to start bearing
И понял я, что это была
And I realized that it was
Сама Госпожа Смерть.
Madam herself is death.
Ночная гостья.
Night guest.
"Когда успел я умереть", -
"When I managed to die,"
Я обратился прямо к ней.
I turned straight to her.
Начали зеркала шуметь
The mirrors began to make noise
И эхо от теней.
And an echo from the shadows.
Ночная гостья.
Night guest.
"Ты умер спокойно во сне,
"You died calmly in a dream
Прожив жизнь недостойную ", -
Having lived a life unworthy, ” -
Ответила тогда Смерть мне,
Then the death answered me,
Улыбку выдав спокойную.
Having betrayed a smile calm.
Ночная гостья.
Night guest.
"Но как, еще я молодой,
"But how, I am also young,
Песенку свою не спел,
I did not sang his song
Забери лучше ты другого,
Take it better you are another
Кто пожить успел".
Who managed to live. "
Ночная гостья.
Night guest.
В ответ на то она спросила,
In response, she asked
Кого я б с легкостью отдал,
Whom I would easily give
Лежать в холодную могилу.
Lie in a cold grave.
И имя я назвал.
And I called the name.
Ночная гостья.
Night guest.
Смерть сказала: "Хорошо",
Death said: "Good"
И очень быстро удалилась,
And very quickly left
Все это было нехорошо.
All this was not good.
Но мне она не удивилась.
But she was not surprised at me.
Ночная гостья.
Night guest.
Понял я, что способ есть,
I realized that there is a way
И я буду так продолжать,
And I will continue so
Ведь друзей у меня не счесть,
After all, my friends can not count
А мне смерть можно избежать.
And death can be avoided.
Ночная гостья.
Night guest.
А если сделки удаются,
And if the transactions are able to
Бессмертие я обрету,
I will find immortality
А друзья пускай остаются
Let your friends stay
В раю или в аду.
In paradise or in hell.
Ночная гостья.
Night guest.
Тогда за эти мысли "красивые",
Then for these thoughts "beautiful"
За мой подробнейший доклад,
For my detailed report,
Смерть вернулась и торопливо
Death returned and hastily
Утащила меня в ад.
I dragged me to hell.
Ночная гостья.
Night guest.
Ночная гостья.
Night guest.
Ночная гостья.
Night guest.
Artur Valenkevich - Когда придёт Новый Год...
Artur Valenkevich - Инспектор ПО
Artur Valenkevich - Психбольной
Все тексты Artur Valenkevich >>>