Ben Whishaw - Insensibility - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Ben Whishaw - Insensibility
Insensibility
Нечувствительность
by Wilfred Owen
Уилфред Оуэн
1
1.
Happy are men who yet before they are killed
Счастливые люди, которые еще до того, как они убиты
Can let their veins run cold.
Могу отпустить их вены холодными.
Whom no compassion fleers
Кого нет состраданий
Or makes their feet
Или делает их ногами
Sore on the alleys cobbled with their brothers.
Рана на переулках, мощеных со своими братьями.
The front line withers,
Передняя линия увядает,
But they are troops who fade, not flowers,
Но они войска, которые исчезают, а не цветы,
For poets' tearful fooling:
Для поэтов ворчанного дурака:
Men, gaps for filling:
Мужчины, пробелы для наполнения:
Losses, who might have fought
Убытки, которые могли бы воевать
Longer; but no one bothers.
Дольше; Но никто не беспокоит.
2
2.
And some cease feeling
И некоторое прекращение чувства
Even themselves or for themselves.
Даже сами или для себя.
Dullness best solves
Тупость лучше всего решает
The tease and doubt of shelling,
Дразнить и сомнение об обстрел,
And Chance's strange arithmetic
И случайная арифметика
Comes simpler than the reckoning of their shilling.
Приходит проще, чем расплата их шиллинга.
They keep no check on armies' decimation.
Они не проверяют проверку армий.
3
3.
Happy are these who lose imagination:
Счастливы те, кто теряет воображение:
They have enough to carry with ammunition.
У них достаточно, чтобы нести с боеприпасами.
Their spirit drags no pack.
Их дух перетаскивает пачку.
Their old wounds, save with cold, can not more ache.
Их старые раны, сэкономьте с простудой, не могут больше боли.
Having seen all things red,
Видел все красные,
Their eyes are rid
Их глаза избавляются
Of the hurt of the colour of blood for ever.
Пострадавшего от цвета крови навсегда.
And terror's first constriction over,
И первое ограничение террора в
Their hearts remain small-drawn.
Их сердца остаются небольшими.
Their senses in some scorching cautery of battle
Их чувства в некоторых очагах прижигания боя
Now long since ironed,
Теперь давно гладить,
Can laugh among the dying, unconcerned.
Может смеяться среди умирающих, беззаконно.
4
4.
Happy the soldier home, with not a notion
Счастливого солдата домой, не понятие
How somewhere, every dawn, some men attack,
Как где-то, каждый рассвет, некоторые мужчины нападают,
And many sighs are drained.
И многие вздыхающие сливаются.
Happy the lad whose mind was never trained:
Счастливого парня, чей разум никогда не был обучен:
His days are worth forgetting more than not.
Его дни стоит забыть больше, чем нет.
He sings along the march
Он поет по март
Which we march taciturn, because of dusk,
Который мы маршем молчаливый, из-за сумерка,
The long, forlorn, relentless trend
Длинный, безразличный, безгретный тренд
From larger day to huger night.
От большего дня до ночи ублюдки.
5
5.
We wise, who with a thought besmirch
Мы мудреем, кто с мыслью безмырмировать
Blood over all our soul,
Кровь над всей нашей душой,
How should we see our task
Как мы должны увидеть нашу задачу
But through his blunt and lashless eyes?
Но через его тупые и беззаботные глаза?
Alive, he is not vital overmuch;
Живой, он не имеет жизненно важных превышений;
Drying, not mortal overmuch;
Сушка, не смертный сверхмух;
Nor sad, nor proud,
Ни грустно, ни гордиться,
Nor curious at all.
Вообще ни любопытно.
He cannot tell
Он не может рассказать
Old men's placidity from his.
Уличение старики от его.
6
6.
But cursed are dullards whom no cannon stuns,
Но проклятые являются натурардами, которых нет пунных оглушек,
That they should be as stones.
Что они должны быть как камни.
Wretched are they, and mean
Убогих они, и значит
With paucity that never was simplicity.
С незначением, что никогда не было простоты.
By choice they made themselves immune
По выбору они сделали себя иммунным
To pity and whatever moans in man
Жаль и любые стоны в человеке
Before the last sea and the hapless stars;
До последнего моря и несчастных звезд;
Whatever mourns when many leave these shores;
Что бы больше скорбил, когда многие покидают эти берега;
Whatever shares
Какие бы акции
The eternal reciprocity of tears.
Вечное взаимность слез.
Смотрите так же
Ben Whishaw - Poems about the sea
Ben Whishaw - Ode to a Nightingale
Ben Whishaw - Dulce et Decorum Est
Последние
Moses, EMR3YGUL, Yoelle - Piece of Your Mind
Популярные
BIFFGUYZ feat. Bodya - Этой ночью будет жарко
Basic Boy x Thomas Mraz x JEEMBO - Ты снимаешь кимано
babek mamedrzaev - Ты читаешь Библию, а я Коран
babek mamedrzaev - У любви нет наций
Случайные
Неизвестный исполнитель минус - Зальвргн
Татьяна Соловьянова - ПДД минус