До свидания порт, мы уходим в глубины морские,
Goodbye port, we leave in the depths of the sea,
Оставляя в залог белый шлейф за кормой.
Leaving a white loop behind the stern.
Не грустите друзья и не плачьте, не плачьте родные,
Do not be sad friends and do not cry, do not cry relatives,
Мы попробуем в срок возвратиться домой.
We will try to return home on time.
Сиротеет причал и надежно задраены люки,
The pier and the hatches are securely lifted,
Мы ложимся на курс, выполняя приказ.
We go to the course, following the order.
Значит все как всегда: ожидания, встречи, разлуки,
So everything is as always: expectations, meetings, separation,
И другая судьба не для нас, не для нас.
And another fate is not for us, not for us.
П: Нам на весь экипаж восемь футов под килем,
P: We are eight feet under the keel for the entire crew,
Нам на весь экипаж глубины неземной.
We are on the entire crew of the depth of the unearthly.
Нам на весь экипаж ураганы и штили,
We were shaken for the entire crew of hurricanes,
Нам на весь экипаж под водой, под водой.
We are for the whole crew under water, under water.
Что положено нам - все мы выполним честно,
What is supposed to us - we will all do honestly,
Но увидеть рассвет помешала беда.
But to see the dawn was prevented by trouble.
И откуда пришла - никому не известно,
And from where she came - no one knows
Замолчали винты навсегда, навсегда.
The screws fell silent forever, forever.
Тишина за бортом, тишина на подлодке,
Silence overboard, silence on the submarine,
Вот последний наш СОС дал девятый отсек.
Here is our last pine, he gave the ninth compartment.
Заливает вода через все, через все перепорки,
Floods water through everything, through all the swaps,
И из этой воды невозможен побег.
And the escape is impossible from this water.
П.
P.
До свидания порт, мы уходим в глубины морские,
Goodbye port, we leave in the depths of the sea,
Оставляя в залог белый шлейф за кормой.
Leaving a white loop behind the stern.
Извините друзья и простите, простите родные,
Sorry friends and sorry, I'm sorry relatives,
Что в положенный срок не вернулись домой.
That they did not return home on time.
П.
P.
Вячеслав Бобков - Судья
Вячеслав Бобков - Купола над Россией
Вячеслав Бобков - Дело
Вячеслав Бобков - Беда
Вячеслав Бобков - В вагоне-ресторане
Все тексты Вячеслав Бобков >>>