Der Botho Lucas Chor - In Flandern reitet der Tod - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Der Botho Lucas Chor

Название песни: In Flandern reitet der Tod

Дата добавления: 07.12.2022 | 18:10:05

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Der Botho Lucas Chor - In Flandern reitet der Tod

Worte: L. van de Lende, 1917 in Flandern entstanden, erganzt von Elsa Laura von Wolzogen
Worte: L. Van de Lende, 1917 in Flandern Entstanden, Erganzt von Elsa Laura von Wolzogen
Melodie: nach einem rheinischen Tanzliede
Melodie: Nach Einem Rheinischen Tanzliede


1.
one.
Der Tod reit' auf einem kohlschwarzen Rappen
Der Tod Reit 'Auf Einem Kohlschwarzen Rappen
Смерть скачет на угольно-черном коне
Death jumps on a coal-black horse
Er trдgt ein undurchsichtig Kappen.
ER TRDGT EIN Undurchsichtig Kappen.
На ней непроницаемый колпак
It has an impenetrable cap on it
Wenn Landsknecht' in das Feld marschieren,
Wenn Landsknecht 'In Das Feld Marschieen,
Когда ландскнехты в поле маршируют
When Landsknechts in the field march
lдЯt er sein RoЯ daneben galoppieren.
Ldyt Er Sein Roy Daneben Galoppieren.
Она велит коню скакать неподалеку
She tells the horse to jump nearby
Flandern in Not!
Flandern in not!
Фландрия в беде
Flanders in trouble


In Flandern reitet der Tod!
In Flandern Reitet Der Tod!
По Фландрии скачет смерть
Death jumps on Flanders


2.
2.
Der Tod reit' auf einem lichten Schimmel,
Der Tod Reit 'Auf Einem Lichten Schimmel,
Смерть скачет на бледном коне
Death jumps on a pale horse
schцn wie ein Cherubin vom Himmel,
Schtsn Wie Ein Cherubin Vom Himmel,
Прекрасна, как небесный херувим
Beautiful, like heavenly cherub
wenn Mдdchen ihren Reigen schreiten,
Wenn MDDChen Ihren Reigen Schreiten,
Когда девушки водят свои хороводы
When girls drive their round dances
will er mit ihnen im Tanze gleiten.
Will Er Mit ihnen Im Tanze Gleiten.
Она хочет следовать с ними в танце
She wants to follow with them in the dance


Falalala, falalala.
Falalala, Falala.


3.
3.
Der Tod kann auch die Trommel rьhren,
Der Tod Kann Auch Die Trommel Ryhren,
Смерть также может бить в барабан
Death can also beat the drum
du kannst den Wirbel im Herzen spьren.
Du Kannst Den Wirbel Im Herzen Spren.
Ты можешь ощущать дробь в сердце
You can feel a fraction in your heart
Er trommelt lang, er trommelt laut,
Er Trommelt Lang, Er Trommelt Laut,
Она барабанит долго, она барабанит громко
She drumming for a long time, she drums loudly
er schlдgt auf eine Totenhaut.
Er Schldgt Auf Eine Totenhaut.
Она бьет по коже мертвеца
She hits the skin of a dead man
Flandern in Not!
Flandern in not!


In Flandern reitet der Tod!
In Flandern Reitet Der Tod!


4.
four.
Als er den ersten Wirbel geschlagen,
ALS ER DEN ERSTEN WIRBEL GESCHLAGEN,
Когда она выбила первую дробь
When she knocked out the first fraction
da hat's das Blut vom Herzen getragen.
Da Hat's Das Blut Vom Herzen Getragen.
Тут кровь отлила от сердца
Here the blood was distinguished from the heart
Als er den zweiten Wirbel schlug,
ALS ER DEN ZWEITEN WIRBEL SCHLUG,
Когда она выбила вторую дробь
When she knocked out a second shot
den Landsknecht man zu Grabe trug.
DEN LANDSKNECHT Man ZU Grabe Trug.
ландскнехта унесло в могилу
Landsknechta carried away to the grave
Flandern in Not!
Flandern in not!


In Flandern reitet der Tod!
In Flandern Reitet Der Tod!


Der dritte Wirbel ist so lang gegangen,
Der drive wirbel ist so land gegangen,
Третья дробь длилась так долго,
The third fraction lasted so long,
bis der Landsknecht von Gott seinen Segen empfangen. Пока ландскнехт не получил благословения от бога
BIS DER LANDSKNECHT Von Gott Seineen Segen Empfangen. Until Landsknecht received a blessing from God
Der dritte Wirbel ist leis und lind,
Der drive wirbel ist leis und lind,
Третья дробь тиха и длинна
The third fraction is quiet and long
als wiegt' eine Mutter im Schlaf ihr Kind.
Als Wiegt 'Eine Mutter Im Schlaf ihr Kind.
Как будто мать баюкает ребенка
As if mother is breaking the baby


Falalala, falalala.
Falalala, Falala.


6.
6.
Der Tod kann Rappen und Schimmel reiten,
Der Tod Kann Rappen und Schimmel Reiten,
Смерть может греметь и мерцая скакать
Death can rattle and shouting to jump
der Tod kann lдchelnd im Tanze schreiten.
Der Tod Kann Ldchelnd Im Tanze Schreiten.
Смерть может смеясь кружиться в танце
Death can laugh at dance
Er trommelt laut, er trommelt fein:
Er Trommelt Laut, Er Trommelt Fein:
Она барабанит громко, она барабанит мелко
She drumming loudly, she drumming finely
Gestorben, gestorben, gestorben muЯ sein.
Gestorben, Gestorben, Gestorben Mua Sein.
Мертвым, мертвым, мертвым должен (ты) быть
Dead, dead, dead should be (you)
Flandern in Not!
Flandern in not!


In Flandern reitet der Tod!
In Flandern Reitet Der Tod!


________________________
________________________


По Фландрии скачет смерть
Death jumps on Flanders


Смерть едет на лошади угольно-чёрной,
Death rides on a coal-black horse,
Обряжена в рясу и скачет проворно,
Is torn in a cassock and jumps quickly,
И рядом с ландскнехтами на поле боя
And next to Landsknechts on the battlefield
Несётся галопом, зовёт за собою.
Rushing with a gallop, calls after him.


Фландрии бед не счесть -
Flanders of troubles cannot be counted -
Скачет по Фландрии смерть,
The death rides on Flanders,
Скачет по Фландрии смерть.
The death jumps along Flanders.


Смерть едет верхом на коне белой масти,
Death is riding a horse of white suit,
Прекраснее ангелов Божьего царства.
More beautiful than the angels of God's kingdom.
Как девушки станут водить хороводы,
How girls will drive round dances
Она будет рядом, с ухмылкою подлой.
She will be nearby, with a grin of vile.


Фландрии бед не счесть -
Flanders of troubles cannot be counted -
Скачет по Фландрии смерть.
The death jumps along Flanders.


Ещё смерть умеет стучать в барабаны,
Still death knows how to knock on drums,
И в сердце их бой отдаётся упрямо,
And in their hearts their battle is given stubbornly,
Играет ли громко, играет ли тихо,
Does it play loudly, does it play quietly,
От боя смертельного жди скорей лиха.
From a fatal fight, wait soon.


Фландрии бед не счесть -
Flanders of troubles cannot be counted -
Скачет по Фландрии смерть.
The death jumps along Flanders.


Как смерть свой мотив наиграет впервые -
How death will play its motive for the first time -
При звуках его кровь от сердца отхлынет.
With sounds, his blood will fade away from his heart.
Второй раз ударят смертельные дроби -
The second time the deadly fractions will hit -
Ландскнехта тогда же в земле похоронят
Landsknecht will be buried in the ground at the same time


Фландрии бед не счесть -
Flanders of troubles cannot be counted -
Скачет по Фландрии смерть.
The death jumps along Flanders.


Когда ж раздаётся удар в третий раз -
When a blow is heard for the third time -
Ландскнехт предстаёт перед Богом тот час.
Landsknecht appears before God that hour.
Тот третий удар - он звучит так негромко -
That third blow - it sounds so quiet -
Как мать колыбельку качает с ребёнком.
As a mother shakes a cradle with a child.


Фландрии бед не счесть -
Flanders of troubles cannot be counted -
Скачет по Фландрии смерть.
The death jumps along Flanders.


На белом коне иль на лошади чёрной
On a white horse il on a black horse
Смерть скачет, и пляшет с улыбкой недоброй,
Death jumps, and dances with a smile of unkind,
Разносится бой барабанный повсюду.
The drum battle is spreading everywhere.
Всё кончено, кончено, кончено будет.
It's over, of course, it will be over.


Фландрии бед не счесть -
Flanders of troubles cannot be counted -
Скачет по Фландрии смерть.
The death jumps along Flanders.
Смотрите так же

Der Botho Lucas Chor - Wilde Gesellen

Der Botho Lucas Chor - Wir Traben In Die Weite

Der Botho Lucas Chor - Unser Liebe Frauen

Der Botho Lucas Chor - 55 Tage in Peking

Der Botho Lucas Chor - Prinz Eugenius, der edle Ritter

Все тексты Der Botho Lucas Chor >>>