Ernst Busch - Das Lied vom Klassenfeind - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ernst Busch

Название песни: Das Lied vom Klassenfeind

Дата добавления: 21.05.2024 | 09:10:31

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ernst Busch - Das Lied vom Klassenfeind

1
1
Als ich klein war, ging ich zur Schule
Когда я был маленьким, я ходил в школу
und ich lernte, was mein und was dein.
И я узнал, что у меня и что у тебя.
Und als da alles gelernt war,
И когда все было изучено
schien es mir nicht alles zu sein.
Мне не казалось, что мне было все.
Und ich hatte kein Frühstück zu essen,
И я не завтракал, чтобы поесть
und andre, die hatten eins:
И Андре, у них был один:
Und so lernte ich doch noch alles
И поэтому я все узнал
vom Wesen des Klassenfeinds.
От природы класса врага.


Und ich lernte, wieso und weswegen
И я узнал, почему и вот почему
da ein Riss ist durch die Welt?
В мире есть трещина?
Und der bleibt zwischen uns, weil der Regen
И это остается между нами, потому что дождь
von oben nach unten fällt.
падает сверху вниз.


2
2
Und sie sagten mir: Wenn ich brav bin,
И они сказали мне: когда я в порядке
dann werd ich dasselbe wie sie.
Тогда я буду таким же, как и вы.
Doch ich dachte: Wenn ich ihr Schaf bin,
Но я подумал: когда я ее овца
dann werd ich ein Metzger nie.
Тогда я никогда не стану мясником.
Und manchen von uns sah ich,
И я видел некоторых из нас
der ging ihnen auf den Strich.
Он пошел на зерно.
Und geschah ihm, was dir und was mir geschah,
И что случилось с тобой и что случилось со мной
dann wunderte er sich.
Затем он подумал.


Mich aber, mich nahm es nicht wunder,
Но я, это не достало меня чудесам
ich kam ihnen frühzeitig drauf:
Я пришел с ними рано:
Der Regen fließt eben herunter
Дождь течет
und fließt eben nicht hinauf.
И не течь.


3
3
Da hört ich die Trommel rühren,
Тогда я слышу, как перемешивает барабан
und alle sprachen davon:
И все говорили об этом:
Wir müssten jetzt Kriege führen
Нам придется вести войну сейчас
um ein Plätzlein an der Sonn.
В место на солнце.
Und heisere Stimmen versprachen uns
И более горячие голоса обещали нам
das Blaue vom Himmel herab.
Синий вниз с небес.
Und herausgefressene Bonzen
И бонни, которые съедают
schrien: Macht jetzt nicht schlapp!
Призван: не делай тебя слабым сейчас!


Und wir glaubten: Jetzt sind s nur mehr Stunden,
И мы верили: теперь это всего лишь часы,
dann haben wir dies und das.
Тогда у нас есть то и это.
Doch der Regen floss wieder nach unten,
Но дождь снова пошел вниз,
und wir fraßen vier Jahre lang Gras.
И мы ели траву в течение четырех лет.


4
4
Und einmal, da hieß es auf einmal:
И однажды это было внезапно сказано:
Jetzt machen wir Republik!
Теперь мы делаем республику!
Und der eine Mensch ist da dem ändern gleich,
И один человек одинаково для изменения
ob er mager ist oder dick.
Будь он худой или толстый.
Und was vom Hungern matt war,
И что было Мэтт с голодом,
war so voll Hoffnung nie.
Никогда не было так полон надежды.
Doch was vom Essen satt war,
Но что было полно еды
war hoffnungsvoll wie sie.
Был надеялся, как она.


Und ich sagte: Da kann was nicht stimmen
И я сказал: что -то может быть не так
und war trüber Zweifel voll:
И было сомнением Трюбера:
Das stimmt doch nicht, wenn der Regen
Это не так, если дождь
nach aufwärts fließen soll.
должен течь вверх.


5
5
Sie gaben uns Zettel zum Wählen,
Они дали нам заметки на выбор
wir gaben die Waffen her.
Мы дали оружие.
Sie gaben uns ein Versprechen,
Они дали нам обещание
und wir gaben unser Gewehr.
И мы дали нашу винтовку.
Und wir hörten: Die es verstehen,
И мы слышали: кто это понимает
die würden uns helfen nun.
Они помогут нам сейчас.
Wir sollten an die Arbeit gehen,
Мы должны пойти на работу
sie würden das übrige tun.
Вы бы сделали все остальное.


Da ließ ich mich wieder bewegen
Я позволил себе снова перемещать
und hielt, wie s verlangt wurd , still
и сохранил, как спросили, все еще тихо
und dachte: Das ist schön von dem Regen,
И подумал: это приятно дождь,
dass er aufwärts fließen will.
что он хочет течь.


6
6
Und bald darauf hörte ich sagen,
И вскоре после этого я услышал
jetzt sei alles schon eingerenkt.
Теперь все уже вовлечено.
Wenn wir das kleinere übel tragen,
Когда мы носим маленькое зло
dann würd uns das größere geschenkt.
Тогда более крупный даст нам.
Und wir schluckten den Pfaffen Brüning,
И мы проглотили Пфаффен Брюнинг,
damit s nicht der Papen sei.
так что это не Папен.
Und wir schluckten den Junker Papen,
И мы проглотили мусор Папен,
denn sonst war am Schleicher die Reih.
В противном случае ряды были на Шлейхере.


Und der Pfaffe gab es dem Junker,
И священник дал юнкеру,
und der Junker gab s dem General.
И юнчер был отдан генералу.
Und der Regen floss nach unten,
И дождь пошел, вниз,
und er floss ganz kolossal.
И он течет очень колоссально.


7
7
Während wir mit Stimmzetteln liefen,
Пока мы бегали с голосовальными бумагами,
sperrten sie die Fabriken zu.
закрыл фабрики.
Wenn wir vor Stempelstellen schliefen,
Когда мы спали перед маками,
hatten sie vor uns Ruh.
Они отдыхали перед нами.
Wir hörten Sprüche wie diese:
Мы слышали подобные высказывания:
Immer ruhig! Wartet doch nur!
Всегда спокойно! Просто подожди!
Nach einer größeren Krise
После крупного кризиса
kommt eine größere Konjunktur!
Приходит большая экономика!
Und ich sagte meinen Kollegen:
И я сказал своему коллеге:
So spricht der Klassenfeind!
Так говорит враг класса!
Wenn der von guter Zeit spricht,
Когда это говорит о хороших временах
ist seine Zeit gemeint.
Его время подразумевается.


Der Regen kann nicht nach aufwärts,
Дождь не может идти вверх
weil er s plötzlich gut mit uns meint.
Потому что он вдруг значит хорошо с нами.
Was er kann, das ist: er kann aufhör´n,
Он может сделать: он может остановиться,
nämlich dann, wenn die Sonne scheint.
А именно, когда светит солнце.


8
8 -й
Eines Tags sah ich sie marschieren
Однажды я увидел, как она маршировала
hinter neuen Fahnen her.
За новыми флагами.
Und viele der Unsrigen sagten:
И многие из нас сказали:
Es gibt keinen Klassenfeind mehr.
Там больше нет классного врага.
Da sah ich an ihrer Spitze
Я видел ее на вершине
Fressen, die kannte ich schon,
Ешь, я уже знал
und ich hörte Stimmen brüllen
И я слышал рев голосов
in dem alten Feldwebelton.
В старом поле ткач.


Und still durch die Fahnen und Feste
И тихо через флаги и фестивали
floss der Regen Nacht und Tag.
Дождь и день ночью.
Und jeder konnte ihn spüren,
И каждый мог это чувствовать
der auf der Straße lag.
Это было на улице.


9
9
Sie übten sich fleißig im Schießen
Они усердно практиковались в стрельбе
und sprachen laut vom Feind
и громко говорил о враге
und zeigten wild über die Grenze.
И показал дико через границу.
Und uns haben sie gemeint.
И они имели в виду это.
Denn wir und sie, wir sind Feinde
Потому что мы и вы, мы враги
in einem Krieg, den nur einer gewinnt.
В войне, которая выигрывает только один.
Denn sie leben von uns und verrecken,
Потому что они живут от нас и умирают,
wenn wir nicht mehr die Kulis sind.
Если мы больше не являемся кулинарным.


Und das ist es auch, weswegen
И вот почему, вот почему
ihr euch nicht wundern dürft,
Вы не должны удивляться
wenn sie sich werfen auf uns, wie der Regen
Когда ты бросаешь себя на нас, как дождь
sich auf den Boden wirft.
Бросает на землю.


10
10
Und wer von uns verhungert ist,
И кто из нас голодал,
der fiel in einer Schlacht.
Это упало в битве.
Und wer von uns gestorben ist,
И кто умер от нас,
der wurde umgebracht.
Это было убито.
Den sie holten mit ihren Soldaten,
Который они выиграли со своими солдатами
Он не любил голодать.
dem hat Hungern nicht behagt.
Кого пинали в челюсть,
Dem sie den Kiefer eintraten,
он попросил хлеба.
der hatte nach Brot gefragt.
Кому обещала хлеб,
Dem sie das Brot versprochen,
Они сейчас за ним охотятся.
auf den machen sie jetzt Jagd.
А кого привезут в цинковом гробу,
Und den sie im Zinksarg bringen,
он сказал правду.
der hat die Wahrheit gesagt.


И тот, кто поверил им
Und wer ihnen da geglaubt hat,
что они его друзья,
dass sie seine Freunde sind,
он только тогда ожидал
der hat eben dann erwartet,
что дождь бежит вверх.
dass der Regen nach oben rinnt.


11
11
Потому что мы классовые враги,
Denn wir sind Klassenfeinde,
что бы нам ни говорили:
was man uns auch immer sagt:
Те из нас, кто не осмелился сражаться
Wer von uns nicht zu kämpfen wagte,
он осмелился умереть с голоду.
der hat zu verhungern gewagt.
Мы классовые враги, барабанщики!
Wir sind Klassenfeinde, Trommler!
Ваша игра на барабанах этого не покроет!
Das deckt dein Getrommel nicht zu!
Производитель, генерал и Юнкер -
Fabrikant, General und Junker -
наш враг, это ты!
unser Feind, das bist du!


Ничего из этого не будет отложено,
Davon wird nichts verschoben,
ничего не будет ограничено!
da wird nichts eingerenkt!
Дождь не течет вверх,
Der Regen fließt nicht nach oben,
и это тоже подарок ему!
und das sei ihm auch geschenkt!


12
12
Ваш художник может рисовать там,
Da mag dein Anstreicher streichen,
Он нам трещину не закроет!
den Riss streicht er uns nicht zu!
Один остается, другой должен уйти,
Einer bleibt und einer muss weichen,
либо я, либо ты.
entweder ich oder du.
И все, что я узнаю
Und was immer ich auch noch lerne,
остается таблица умножения:
das bleibt das Einmaleins:
У меня никогда не было ничего общего
Nichts habe ich jemals gemeinsam
с делом классового врага.
mit der Sache des Klassenfeinds.


Слово не найдено,
Das Wort wird nicht gefunden,
это когда-нибудь объединит нас обоих!
das uns beide jemals vereint!
Дождь течет сверху вниз.
Der Regen fließt von oben nach unten.
И ты мой классовый враг.
Und du bist mein Klassenfeind.
Смотрите так же

Ernst Busch - Alle Waffen gegen Hitler

Ernst Busch - Sehnsucht nach der Heimat

Ernst Busch - Arbeitlosen Marsch

Ernst Busch - Das Lied vom SA-Mann

Ernst Busch - Kampflied gegen den Faschismus - Боевая песня антифашистов

Все тексты Ernst Busch >>>