Bocca di rosa
Розовый рот
La chiamavano bocca di rosa
Они назвали ее розовый рот
metteva l'amore, metteva l'amore,
Он положил любовь, положил любовь,
la chiamavano bocca di rosa
Они назвали ее розовый рот
metteva l'amore sopra ogni cosa.
Он положил любовь выше всего.
Appena scese alla stazione
Как только он спустился на станцию
nel paesino di Sant'Ilario
в деревне Сант -Иларио
tutti si accorsero con uno sguardo
Все осознали с взглядом
che non si trattava di un missionario.
что это не был миссионер.
C'è chi l'amore lo fa per noia
Есть те, кто занимается любовью к скуке
chi se lo sceglie per professione
кто выбирает его по профессии
bocca di rosa né l'uno né l'altro
Роза Роуз ни один, ни другой
lei lo faceva per passione.
Она сделала это из страсти.
Ma la passione spesso conduce
Но страсть часто ведет
a soddisfare le proprie voglie
Чтобы удовлетворить их тягу
senza indagare se il concupito
не исследуя, есть ли узадачный
ha il cuore libero oppure ha moglie.
У него свободное сердце или есть жена.
E fu così che da un giorno all'altro
И так это было от одного дня до следующего
bocca di rosa si tirò addosso
Bocca di Rosa натянула вас
l'ira funesta delle cagnette
Фатальный гнев собак
a cui aveva sottratto l'osso.
к которому он удалил кость.
Ma le comari di un paesino
Но товарищи деревни
non brillano certo in iniziativa
Они не сияют на инициативу
le contromisure fino a quel punto
контрмеры до этого момента
si limitavano all'invettiva.
Они ограничились изобретательным.
Si sa che la gente dà buoni consigli
Известно, что люди дают хороший совет
sentendosi come Gesù nel tempio,
Чувство как Иисуса в храме,
si sa che la gente dà buoni consigli
Известно, что люди дают хороший совет
se non può più dare cattivo esempio.
Если это больше не может привести к плохому примеру.
Così una vecchia mai stata moglie
Так что старуха никогда не была женой
senza mai figli, senza più voglie,
без детей, без большей тяги,
si prese la briga e di certo il gusto
Брига взяла и, конечно, вкус
di dare a tutte il consiglio giusto.
дать правильный совет всем.
E rivolgendosi alle cornute
И поворачиваясь к рогоностям
le apostrofò con parole argute:
Апостроф с аргутическими словами:
"il furto d'amore sarà punito-
"Кража любви будет наказана-
disse- dall'ordine costituito".
Посвящен- из установленного порядка ».
E quelle andarono dal commissario
И они пошли к комиссару
e dissero senza parafrasare:
и они сказали без перефраза:
"quella schifosa ha già troppi clienti
"У паршивого уже есть слишком много клиентов
più di un consorzio alimentare".
Больше, чем пищевой консорциум ».
E arrivarono quattro gendarmi
И прибыли четыре жандарма
con i pennacchi con i pennacchi
с шлейфом с плумекки
e arrivarono quattro gendarmi
И прибыли четыре жандарма
con i pennacchi e con le armi.
с перьями и с оружием.
Spesso gli sbirri e i carabinieri
Часто полицейские и карабиньери
Al proprio dovere vengono meno,
На должность они терпят неудачу,
ma non quando sono in alta uniforme
Но не тогда, когда я в высокой форме
e l'accompagnarono al primo treno
и сопровождать ее в первый поезд
Il cuore tenero non è una dote
Нежное сердце не приданое
di cui sian colmi i carabinieri
из которых карабиньери заполнены
ma quella volta a prendere il treno
Но это время сесть на поезд
l'accompagnarono malvolentieri.
Они сопровождали ее неохотно.
Alla stazione c'erano tutti
Все были на станции
dal commissario al sagrestano
От комиссара до Сагресано
alla stazione c'erano tutti
Все были на станции
con gli occhi rossi e il cappello in mano,
с красными глазами и шляпой в руке,
a salutare chi per un poco
приветствовать, кто какое -то время
senza pretese, senza pretese,
без претензий, без претензий,
a salutare chi per un poco
приветствовать, кто какое -то время
portò l'amore nel paese.
Он принес любовь в страну.
C'era un cartello giallo
Был желтый знак
con una scritta nera
с черным письмом
diceva "Addio bocca di rosa
Он сказал: «Прощай, розовый рот
con te se ne parte la primavera".
Весна начинается с тебя ».
Ma una notizia un po' originale
Но немного оригинальные новости
non ha bisogno di alcun giornale
Ему не нужна газета
come una freccia dall'arco scocca
Как аркада из чаши
vola veloce di bocca in bocca.
Лететь быстро из уст в уста.
E alla stazione successiva
И на следующую станцию
molta più gente di quando partiva
Гораздо больше людей, чем когда они ушли
chi mandò un bacio, chi gettò un fiore
Кто послал поцелуй, который бросил цветок
chi si prenota per due ore.
Кто книги в течение двух часов.
Persino il parroco che non disprezza
Даже приходской священник, который не презирает
fra un miserere e un'estrema unzione
Между Miserare и крайним объединением
il bene effimero della bellezza
Эфемерное добро красота
la vuole accanto in processione.
Он хочет рядом с ним в процессии.
E con la Vergine in prima fila
И с девственницей в первом ряду
e bocca di rosa poco lontano
и рот розы недалеко
si porta a spasso per il paese
Он прогуливается до страны
l'amore sacro e l'amor profano
Священная любовь и профанная любовь
Сладкий ротик
Сладки rorotik
Ее называли "сладкие губки",
Nanaзыwali "Сладкие Гетранто",
она ставила любовь, ставила любовь,
ойрвилал, Ставилала,
ее называли "сладкие губки",
nanaзыwali "Сладкие Гетранто",
она ставила любовь превыше всего.
Оновилалал.
Как только она сошла на станции
Кака о оона -салана
в местечке Сант-Иларио,
vmeSteчject
все одним взглядом отметили,
ves hafi -з зggs 'bato,
что речь не шла о миссионере.
Весел.
Кто-то занимается любовью со скуки,
Кткс
кто-то ее выбирает своей профессией,
ktks omen vыbirot -swoeй prohepecyege,
а "сладкие губки" - не то и не другое.
«Сладки -игунти» - net ne ne pix.
Она ею занималась ради увлечения.
Osto eю ahanimalash)
Но страсть часто приводит
Накапливаться
к удовлетворению собственных желаний,
К. В твоем
не задаваясь вопросами есть ли у партнера
ne ofavaSaShoshoproysamie epstath lli
Жена или его сердце свободно.
Собственная илитация
И случилось так, что день ото дня
И слюзилос
"сладкие губки" призвала на себя
"Сладкие"
роковой гнев шавок,
Rrokowoй gnewoc
У которых отняла кость.
КОТОРЕГО ОТНИЛКОСТА.
Но деревенские кумушки
N запах
не отличаются, конечно, инициативой.
В.
До сих пор меры противодействия
D запах
Ограничивались только нападками.
Оранививалис
Известно, что люди дают добрые советы,
Иуэстно, чto \ chi daют сегодня
ч
ч
Fabrizio de Andre - Ho Visto Nina Volare
Fabrizio de Andre - Canzone Del Maggio
Fabrizio de Andre - Il ritorno di Giuseppe
Fabrizio de Andre - Via del campo
Fabrizio de Andre - La Ballata Dell'amore Cieco
Все тексты Fabrizio de Andre >>>