"It's Over When It's Over"
"Все кончено, когда все кончено"
I've got my life laid out in front of me like roads drawn on a map.
Я разложил свою жизнь передо мной, как дороги, нарисованные на карте.
I've had so many times where I slipped off the beaten path.
У меня было так много раз, когда я соскользнул с проторенной дорожки.
I took the time to see the picture and for what it's worth.
Я потратил время, чтобы увидеть фотографию и того, что она стоит.
I'd walk a thousand miles without my shoes to make it work.
Я бы прошел тысячу миль без моей обуви, чтобы заставить ее работать.
I swore to God that I'm never coming back.
Я поклялся Богу, что я никогда не вернусь.
Kept my faith when I was clapped.
Держал мою веру, когда меня хлопали в ладоши.
Staring at the wall through a crack in the floor.
Глядя на стену сквозь трещину в полу.
And these metal doors–they've got me trapped.
И эти металлические двери - они попали в ловушку.
I gotta remind myself that my mind is strong so I won't lose my head.
Я должен напомнить себе, что мой разум силен, поэтому я не потеряю голову.
I've got my demons that I fight with every little thought and every breath.
У меня есть мои демоны, с которыми я сражаюсь с каждой маленькой мыслью и каждым дыханием.
I wear my heart up on my sleeve so my soul's exposed.
Я ношу свое сердце на рукаве, так что моя душа разоблачена.
And I carry this disease, the weight of the holy ghost.
И я ношу эту болезнь, вес Святого Духа.
God, can you hear me? God is missing.
Боже, ты меня слышишь? Бог отсутствует.
Take it back, take it back, my friend,
Верни его, возьми его обратно, мой друг,
All the things that you said about the end.
Все, что вы сказали о конце.
This is it, this is me telling you it ain't over 'til it's over.
Вот и все, это я говорю вам, что это не закончилось, пока все закончилось.
Give it up, give it up, my friend.
Откажись, брось, мой друг.
The score is settled even if you won't admit.
Оценка урегулирована, даже если вы не признаете.
Set it down, final hour without a doubt, it's over when it's over.
Установите его, последний час без сомнения, все кончено, когда все закончится.
You've got your life laid out in front of you like a car crash.
Вы выложили свою жизнь перед вами, как автомобильная авария.
Unconscious at the wheel cause you were driving too fast.
Без сознания за рулем, потому что вы ехали слишком быстро.
But if you took the time to check up in your rear-view mirror,
Но если вы нашли время, чтобы проверить в зеркале заднего вида,
You'd see the things you're driving from are your biggest fears.
Вы бы увидели, от чего у вас есть самые большие страхи.
You gotta get back up from the wreckage above and walk right through the fire.
Вы должны вернуться из обломков выше и пройти через огонь.
No matter what happens, the fact is that the flames keep getting higher.
Независимо от того, что происходит, факт в том, что пламя продолжает увеличиваться.
You gotta keep it going, keep tiptoeing through the fire and the flames and the pain of knowing.
Вы должны продолжать это, продолжать на цыпочках через огонь, пламя и боль знания.
That the world is dark, gotta keep on going, gotta give that spark, gotta keep on glowing.
То, что мир темный, должен продолжать идти, должен дать эту искру, должен продолжать светиться.
I wear my heart up on my sleeve so my soul's exposed.
Я ношу свое сердце на рукаве, так что моя душа разоблачена.
And I carry this disease, the weight of the holy ghost.
И я ношу эту болезнь, вес Святого Духа.
God, can you hear me? God is missing.
Боже, ты меня слышишь? Бог отсутствует.
Take it back, take it back, my friend,
Верни его, возьми его обратно, мой друг,
All the things that you said about the end.
Все, что вы сказали о конце.
This is it, this is me telling you it ain't over 'til it's over.
Вот и все, это я говорю вам, что это не закончилось, пока все закончилось.
Give it up, give it up, my friend.
Откажись, брось, мой друг.
The score is settled even if you won't admit.
Оценка урегулирована, даже если вы не признаете.
Set it down, final hour without a doubt, it's over when it's over.
Установите его, последний час без сомнения, все кончено, когда все закончится.
So please, please, just let me make my peace.
Так что, пожалуйста, просто позвольте мне помириться.
I refuse to let your words be the death of me.
Я отказываюсь позволить вашим словам быть смертью меня.
Please, please, just let me live my life.
Пожалуйста, пожалуйста, просто позвольте мне жить своей жизнью.
Stop living in my shadow and just make it right.
Перестань жить в моей тени и просто сделай это правильно.
It's over, it's over, make it right.
Все кончено, все кончено, сделайте это правильно.
Take it back, take it back, my friend,
Верни его, возьми его обратно, мой друг,
All the things that you said about the end.
Все, что вы сказали о конце.
This is it, this is me telling you it ain't over 'til it's over.
Вот и все, это я говорю вам, что это не закончилось, пока все закончилось.
Give it up, give it up, my friend.
Откажись, брось, мой друг.
The score is settled even if you won't admit.
Оценка урегулирована, даже если вы не признаете.
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it's over.
Солнце встает, последний час без сомнения, все кончено, когда все закончится.
It's over, it's over (it's over)
Все кончено, все кончено (все кончено)
This is it, this is me telling you it ain't over 'til it's over.
Вот и все, это я говорю вам, что это не закончилось, пока все закончилось.
Falling In Reverse - Reverse This Curse
Falling In Reverse - Fashionably Late K.Kuroi.
Falling In Reverse - Cage The Falls Down
Falling In Reverse - Chemical Prisoner
Falling In Reverse - Superhero
Все тексты Falling In Reverse >>>