Georges Brassens - Sauf le respect que je vous dois - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Georges Brassens

Название песни: Sauf le respect que je vous dois

Дата добавления: 03.05.2022 | 18:02:07

Просмотров: 167

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Georges Brassens - Sauf le respect que je vous dois

Si vous y tenez tant, parlez-moi des affaires publiques
Если вы так много протягиваете, расскажите мне о связях с общественностью
Encore que ce sujet me rende un peu mélancolique,
Хотя этот предмет делает меня немного меланхоличным,
Parlez-m'en toujours, je ne vous en tiendrai pas rigueur
Говорите всегда, я не буду держать вас в строгой
Parlez-moi d'amour et je vous fous mon poing sur la gueule,
Расскажи мне о любви, и мне не волнует кулак на твоем рту,
Sauf le respect que je vous dois.
За исключением уважения, которое я вам должен.


Fi des chantres bêlants qui taquinent la muse érotique
Фирменные блюшители, которые дразнят эротическую музу
Des poètes galants qui lèchent le cul d'Aphrodite,
Галантные поэты, которые облизывают задницу Афродиты,
Des auteurs courtois qui vont en se frappant le cœur
Вежливые авторы, которые уходят, ударив их сердца
Parlez-moi d'amour et je vous fous mon poing sur la gueule,
Расскажи мне о любви, и мне не волнует кулак на твоем рту,
Sauf le respect que je vous dois.
За исключением уважения, которое я вам должен.


Naguère, mes idées reposaient sur la non-violence,
Раньше мои идеи были основаны на ненасилии,
Mon agressivité, je l'avais réduite au silence
Моя агрессивность, я уменьшил его, чтобы заставить замолчать
Mais tout tourne court, ma compagne était une gueuse
Но все становится коротким, мой партнер был нищим
Parlez-moi d'amour et je vous fous mon poing sur la gueule,
Расскажи мне о любви, и мне не волнует кулак на твоем рту,
Sauf le respect que je vous dois.
За исключением уважения, которое я вам должен.


Ancienne enfant trouvée n'ayant connu père ni mère
Бывший ребенок обнаружил, что имел известный отец или мать
Coiffée d'un chaperon rouge elle s'en fut, ironie amère
В красной капюшоне, ирония горькая
Porter soi-disant une galette à son aïeule
Положите торт, предположительно, своему предку
Parlez-moi d'amour et je vous fous mon poing sur la gueule,
Расскажи мне о любви, и мне не волнует кулак на твоем рту,
Sauf le respect que je vous dois.
За исключением уважения, которое я вам должен.


Je l'attendis un soir, je l'attendis jusqu'à l'aurore
Я ждал его однажды вечером, я ждал до рассвета
Je l'attendis un an, pour peu je l'attendrais encore
Я ждал год, потому что немного ждал его снова
Un loup de rencontre aura séduit cette fugueuse
Волк встречи соблазняет эту фугьюузу
Parlez-moi d'amour et je vous fous mon poing sur la gueule,
Расскажи мне о любви, и мне не волнует кулак на твоем рту,
Sauf le respect que je vous dois.
За исключением уважения, которое я вам должен.


Cupidon, ce salaud, geste qui chez lui n'est pas rare,
Купидон, этот ублюдок, жест, который дома не редкость,
Avait trempé sa flèche un petit peu dans le curare,
Немного впитал свою стрелу в кураре,
Le philtre magique avait tout du bouillon d'onze heures
У магии Филтер был всего одиннадцати часов бульона
Parlez-moi d'amour et je vous fous mon poing sur la gueule,
Расскажи мне о любви, и мне не волнует кулак на твоем рту,
Sauf le respect que je vous dois.
За исключением уважения, которое я вам должен.


Ainsi qu'il est fréquent, sous la blancheur de ses pétales
Как часто, под белизмом его лепестков
La marguerite cachait une tarentule, un crotale,
Маргарита спрятала тарантулу, кроталь,
Une vraie vipère à la fois lubrique et visqueuse
Настоящая гадюка, которая смазывается и вязкая
Parlez-moi d'amour et je vous fous mon poing sur la gueule,
Расскажи мне о любви, и мне не волнует кулак на твоем рту,
Sauf le respect que je vous dois.
За исключением уважения, которое я вам должен.


Que le septième ciel sur ma pauvre tête retombe !
Пусть падает седьмое небеса на моей бедной голове!
Lorsque le désespoir m'aura mis au bord de la tombe
Когда отчаяние положило меня на край могилы
Cet ultime discours s'exhalera de mon linceul
Эта окончательная речь выдохнет от моего плащаницы
Parlez-moi d'amour et je vous fous mon poing sur la gueule,
Расскажи мне о любви, и мне не волнует кулак на твоем рту,
Sauf le respect que je vous dois.
За исключением уважения, которое я вам должен.
Смотрите так же

Georges Brassens - Le Nombril Des Femmes D'agents

Georges Brassens - Il n'y a pas d'amour heureux

Georges Brassens - Mechante avec de Jolis Seins

Georges Brassens - Les Oiseaux De Passage

Georges Brassens - Oncle Archibald

Все тексты Georges Brassens >>>