Avec cette neige à foison
С этим снегом в изобилии
Qui coiffe, coiffe ma toison
Кто головы, возглавляет мой флис
On peut me croire à vue de nez
Вы можете поверить мне ввиду носа
Blanchi sous le harnais
Отбелившись под ремнем
Eh bien, Mesdames et Messieurs
Ну, дамы и господа
C'est rien que de la poudre aux yeux
Это просто порошок для глаз
C'est rien que de la comédie
Это просто комедия
Que de la parodie
Какая пародия
C'est pour tenter de couper court
Это попытаться прервать
À l'avance du temps qui court
До короткого времени
De persuader ce vieux goujat
Убедить этот старый гуджат
Que tout le mal est fait déjà
Что все зло уже сделано
Mais dessous la perruque j'ai
Но под париком у меня есть
Mes vrais cheveux couleur de jais
Мои настоящие волосы на струе
C'est pas demain la veille, bon Dieu
Это не завтра накануне, боже
De mes adieux
Из моих прощаний
Et si j'ai l'air moins guilleret
И если я выгляжу меньше
Moins solide sur mes jarrets
Менее твердое на моих скачках
Si je chemine avec lenteur
Если я хожу медленно
D'un train de sénateur
Сенатор
N'allez pas dire "Il est perclus"
Не говорите «Он разбит»
N'allez pas dire "Il n'en peut plus"
Не говорите: «Он больше не может этого принимать»
C'est rien que de la comédie
Это просто комедия
Que de la parodie
Какая пародия
Histoire d'endormir le temps
История, чтобы уложить время спать
Calculateur impénitent
Нераскаявшийся калькулятор
De tout brouiller, tout embrouiller
Чтобы все размывать, смущать все
Dans le fatidique sablier
В роковых песчанах
En fait, à l'envers du décor
На самом деле, вверх дном
Comme à vingt ans, je trotte encore
Как и в двадцать, я все еще ровня
C'est pas demain la veille, bon Dieu
Это не завтра накануне, боже
De mes adieux
Из моих прощаний
Et si mon cœur bat moins souvent
И если мое сердце бичает реже
Et moins vite qu'auparavant
И медленнее, чем раньше
Si je chasse avec moins de zèle
Если я охотиюсь с меньшим рвением
Les gentes demoiselles
Les Gents Demoiselles
Pensez pas que je sois blasé
Не думаю, что я измучен
De leurs caresses, leurs baisers
Их ласках, их поцелуи
C'est rien que de la comédie
Это просто комедия
Que de la parodie
Какая пародия
Pour convaincre le temps berné
Убедить время Берна
Que mes fêtes galantes sont terminées
Что мои доблестные фестивали закончены
Que je me retire en coulisse
Что я уйду за кулисами
Que je n'entrerai plus en lice
Что я больше не буду входить в бег
Mais je reste un sacré gaillard
Но я остаюсь адским парнем
Toujours actif, toujours paillard
Всегда активный, всегда пайярд
C'est pas demain la veille, bon Dieu
Это не завтра накануне, боже
De mes adieux
Из моих прощаний
Et si jamais au cimetière
И если вообще когда -либо на кладбище
Un de ces quatre, on porte en terre
Одна из этих четырех, мы приносим на землю
Me ressemblant à s'y tromper
Напоминал меня, чтобы быть ошибочным
Un genre de macchabée
Что -то вроде макхабе
N'allez pas noyer le souffleur
Не тонете воздуходувка
En lâchant la bonde à vos pleurs
Сбросив сток до слез
Ce sera rien que comédie
Это будет не что иное, как комедия
Rien que fausse sortie
Ничего, кроме ложного выхода
Et puis, coup de théâtre, quand
А потом, драматический удар, когда
Le temps aura levé le camp
Время подняло лагерь
Estimant que la farce est jouée
Полагая, что играет фарс
Moi tout heureux, tout enjoué
Я очень счастлив, все игриво
J'm'exhumerai du caveau
Я буду ускорить
Pour saluer sous les bravos
Приветствовать под браво
C'est pas demain la veille, bon Dieu
Это не завтра накануне, боже
De mes adieux
Из моих прощаний
Georges Brassens - Sauf le respect que je vous dois
Georges Brassens - Le Nombril Des Femmes D'agents
Georges Brassens - Il n'y a pas d'amour heureux
Georges Brassens - Mechante avec de Jolis Seins
Georges Brassens - Oncle Archibald
Все тексты Georges Brassens >>>