Grand Corps Malade - Les voyages en train - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Grand Corps Malade

Название песни: Les voyages en train

Дата добавления: 04.04.2023 | 18:32:02

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Grand Corps Malade - Les voyages en train

J'crois que les histoires d'amour C'est comme les voyages en train
Я согласен, что любовные истории похожи на поездки на поезде
Et quand j'vois tous ces voyageurs Parfois j'aimerais en être un
И когда я вижу всех этих путешественников, иногда я хотел бы быть
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare ?
Как вы думаете, почему так много людей ждут на платформе станции?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard ?
Как вы думаете, почему мы так поздно испугались?


Les trains démarrent souvent au moment où on s'y attend le moins
Поезда часто начинаются, когда вы меньше всего этого ожидаете
Et l'histoire d'amour t'emporte sous l'œil impuissant des témoins
И история любви поднимает вас под беспомощным глазом свидетелей
Les témoins c'est tes potes qui te disent au-revoir sur le quai
Свидетели - твои друзья, которые рассказывают тебе на набережной
Et regardent le train s'éloigner avec un sourire inquiet
И смотреть, как поезд уходит с беспокойной улыбкой


Toi aussi tu leur fait signe et t'imagines leurs commentaires
Вы также сигнализируете им и представляете их комментарии
Certains pensent que tu te plantes et qu't'as pas les pieds sur terre
Некоторые люди думают, что вы сажаете себя и не ноги на земле
Chacun y va de son pronostic sur la durée du voyage
Все уходят от своего прогноза на время поездки
Pour la plupart le train va dérailler dès le premier orage
По большей части поезд сойдет со стороны первого шторма


Le grand amour change forcément ton comportement
Великая любовь обязательно меняет ваше поведение
Dès le premier jour faut bien choisir ton compartiment
С первого дня вы должны выбрать отсек
Siège couloir ou contre la vitre y faut trouver la bonne place
Коридор сиденья или в окно, вы должны найти правильное место
Tu choisis quoi ? Une love story d'première ou d'seconde classe ?
Что вы выбираете? История любви первого или второго класса?


Dans les premiers kilomètres tu n'as d'yeux que pour son visage
В первых километрах у вас есть только глаза на его лицо
Tu calcules pas derrière la fenêtre le défilé des paysages
Вы не рассчитываете за окном парад ландшафтов
Tu t'sens vivant, tu t'sens léger et tu ne vois pas passer l'heure
Вы живы, вы легки, и вы не видите время, тратя время
T'es tellement bien que t'as presque envie d'embrasser le contrôleur
Ты настолько хорош, что ты почти хочешь поцеловать контроллер


Mais la magie ne dure qu'un temps et ton histoire bat de l'aile
Но волшебство длится только время, и ваша история бьет крыло
Toi tu dis qu'tu n'y es pour rien et qu'c'est sa faute à elle
Вы говорите, что не имеете к этому никакого отношения и что это ее вина
Le ronronnement du train te saoule et chaque virage t'écœure
Мургация поезда выпивает вас и каждого тура
Faut qu'tu t'lèves que tu marches, tu vas t'dégourdir le cœur
Ты должен оставить ходить, ты собираешься тащить свое сердце


Et le train ralentit c'est d'jà la fin d'ton histoire
И поезд замедляется, J в конце вашей истории
En plus t'es comme un con tes potes sont restés à l'autre gare
Кроме того, вы похожи на мошенничество
Tu dis au r'voir à celle que t'appel'ras désormais ton ex
Вы говорите настоящему тому, что ваш бывший теперь позвонит вам
Dans son agenda sur ton nom, elle va passer un coup d'tip-ex
В своей повестке дня на вашем имени она пройдет совет советов


C'est vrai qu'les histoires d'amour c'est comme les voyages en train
Это правда, что любовные истории похожи на поездки на поезде
Et quand j'vois tous ces voyageurs parfois j'aim'rais en être un
И когда я вижу все эти путешественники, иногда я хотел бы быть одним
Pourquoi tu crois qu'tant d'gens attendent sur le quai d'la gare ?
Как вы думаете, почему люди ждут на платформе станции?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en r'tard ?
Как вы думаете, почему мы так много выросли, чтобы прибыть в R'tard?


Pour beaucoup la vie s'résume à essayer d'monter dans l'train
Для многих жизни - это цель, чтобы попытаться сесть на поезд
A connaitre ce qu'est l'amour et s'découvrir plein d'entrain
Знать, что такое любовь и быть полной энтузиазма
Pour beaucoup l'objectif est d'arriver à la bonne heure
Для многих цель - прийти в нужное время
Pour réussir son voyage et avoir accès au bonheur
Чтобы добиться успеха в его поездке и иметь доступ к счастью


Il est facile de prendre un train, encore faut-il prendre le bon
Легко сесть на поезд, вам все равно нужно взять правильный
Moi chui monté dans deux-trois rames mais c'était pas l'bon wagon
Я Чуй установился в двух-трех поездах, но это был не правильный универсал
Car les trains sont capricieux et certains son inaccessibles
Потому что поезда капризны, а некоторые его недоступные
Et je n'crois pas tout l'temps qu'avec la sncf c'est possible
И я не даю это все время, что с помощью SNCF это возможно


Il y a ceux pour qui les trains sont toujours en grève
Есть те, для кого поезда все еще набирают удар
Et leurs histoires d'amour n'existent que dans leurs rêves
И их любовные истории существуют только в их мечтах
Et y ceux qui foncent dans l'premier train sans faire attention
И есть те, кто спешат в первом поезде, не обращая внимания
Mais forcément ils descendront déçus à la prochaine station
Но обязательно они разочаруются на следующей станции


Y a celles qui flippent de s'engager parce qu'elles sont trop émotives
Есть те, кто испугается, потому что они слишком эмоциональны
Pour elles c'est trop risqué d's'accrocher à la locomotive
Для них это слишком рискованно держаться за локомотив
Et y a les aventuriers qu'enchainent voyage sur voyage
И есть авантюристы, которые проходят в путешествиях
Dès qu'une histoire est terminée, ils attaquent une autre page
Как только история закончится, они атакуют другую страницу


Moi après mon seul vrai voyage j'ai souffert pendant des mois
Я после моей единственной настоящей поездки, которую я страдал месяцами
On s'est quittés d'un commun accord mais elle était plus d'accord que moi
Мы оставили взаимное соглашение, но она согласилась больше, чем я
Depuis j'traine sur le quai, j'regarde les trains au départ
Поскольку мне платят на платформу, я иду в поезда на старте
Y a des portes qui s'ouvrent mais dans une gare j'me sens à part
Есть двери, которые открываются, но на станции я чувствую себя отдельно


Y parait q
Кажется
Смотрите так же

Grand Corps Malade - 1er janvier 2010

Grand Corps Malade - Toucher L'instant

Grand Corps Malade - Saint - Denis

Grand Corps Malade - Midi 20

Grand Corps Malade - Romeo kiffe Juliette

Все тексты Grand Corps Malade >>>