Grand Corps Malade - Midi 20 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Grand Corps Malade - Midi 20
Je suis né tôt ce matin, juste avant que le soleil comprenne
Я родился рано утром, незадолго до того, как солнце понимает
Qu'il va falloir qu'il se lève et qu'il prenne son petit crème
Пусть ему придется встать и взять его маленький крем
Je suis né tôt ce matin, entouré de plein de gens bien
Я родился рано утром в окружении множества хороших людей
Qui me regardent un peu chelou et qui m'appellent Fabien
Кто смотрит на меня немного странно и кто меня называет Фабьен
Quand le soleil apparaît j'essaie de réaliser ce qu'il se passe
Когда появится солнце, я пытаюсь достичь того, что происходит
Je tente de comprendre le temps et j'analyse mon espace
Я пытаюсь понять время и проанализировать свое пространство
Il est 7 heures du mat' sur l'horloge de mon existence
Это 7 часов утра в часах моего существования
Je regarde la petite aiguille et j'imagine son importance
Я смотрю на маленькую иглу и представляю, что ее значение
Pas de temps à perdre ce matin, je commence par l'alphabet
Нет времени тратить сегодня утром, я начинаю с алфавита
Y'a plein de choses à apprendre si tu veux pas finir tebê
Есть много вещей, которые нужно учиться, если вы не хотите закончить тебе
C'est sûr, je serais pas un génie mais ça va y'a pire
Конечно, я не был бы гением, но все в порядке, и хуже
Sur les coups de 7 heures et demie j'ai appris à lire et à écrire
В возрасте 7 с половиной половины я научился читать и писать
La journée commence bien, il fait beau et je suis content
День начинается хорошо, погода хорошая, и я счастлив
Je reçois plein d'affection et je comprends que c'est important
Я получаю большую привязанность и понимаю, что это важно
Il est bientôt 9 heures et demie et j'aborde l'adolescence
Это почти 9 с половиной часов, и я подхожу к подростковому возрасту
En pleine forme, plein d'envie et juste ce qu'il faut d'insouciance
В отличной форме, полной зависти и именно то, что нужно, чтобы небрежно
Je commence à me la raconter, j'ai plein de potes et je me sens fort
Я начинаю говорить себе, у меня много друзей, и я чувствую себя сильным
Je garde un peu de temps pour les meufs quand je suis pas en train de faire du sport
Я удерживаю немного времени для девочек, когда не занимаюсь спортом
Emploi du temps bien rempli, et je suis à la bourre pour mes rencards
Ну, наполненный расписанием, и я нахожу
Putain la vie passe trop vite, il est déjà 11 heures moins le quart
Черт, жизнь проходит слишком быстро, это уже 11 часов минус четверть
Celui qui veut me viser, je lui conseille de changer de cible
Кто хочет на меня нацеливаться, я советую ему изменить цели
Me toucher est impossible, à 11 heures je me sens invincible
Прикоснуться ко мне невозможно, в 11 часов я чувствую себя непобедимым
Il fait chaud, tout me sourit, il manquait plus que je sois amoureux
Горят, все улыбается, ему не хватало больше, чем я влюблен
C'est arrivé sans prévenir sur les coups d'11 heures moins 2
Это произошло без предупреждения в 11 часов утра минус 2 часа
Mais tout à coup, alors que dans le ciel, y'avait pas un seul nuage
Но вдруг, пока в небе не было ни одного облака
A éclaté au-dessus de moi un intolérable orage
Ускользнул от невыносимой грозы над мной
Il est 11 heures 08 quand ma journée prend un virage
Это 11:08, когда мой день наверняка
Pour le moins inattendu alors je tourne mais j'ai la rage
По крайней мере неожиданно, поэтому я поворачиваюсь, но у меня есть ярость
Je me suis pris un éclair comme un coup d'électricité
Я получил вспышку, как удар электричества
Je me suis relevé mais j'ai laissé un peu de mobilité
Я встал, но я оставил небольшую мобильность
Mes tablettes de chocolat sont devenues de la marmelade
Мои шоколадные полки стали мармеладом
Je me suis fait à tout ça, appelez moi Grand Corps Malade
Я добрался до всего этого, назовите меня большим больным телом
Cette fin de matinée est tout sauf une récréation
Этот конец утра - это не что иное, как отдых
A 11 heures 20 je dois faire preuve d'une bonne dose d'adaptation
В 11:20 я должен показать хорошую дозу адаптации
Je passe beaucoup moins de temps à me balader rue de la Rép'
Я провожу гораздо меньше времени, чтобы прогуляться по Рю де ла
Et j'apprends à remplir les papiers de la Cotorep
И я учусь заполнять документы Cotorep
J'ai pas que des séquelles physiques, je vais pas faire le tho-my
У меня не только физические последствия, я не буду делать то, что
Mais y'a des cicatrices plus profondes qu'une trachéotomie
Но есть более глубокие шрамы, чем трахеотомия
J'ai eu de la chance je suis pas passé très loin de l'échec et mat
Мне повезло, что я не ушел далеко от неудачи и коврика
Mais j'avoue que j'ai encore souvent la nostalgie de 10 heures du mat'
Но я признаю, что все еще часто ностальгия в течение 10 утра
A midi moins le quart, j'ai pris mon stylo bleu foncé
В полдень меньше четверти я взял свою темно -синюю ручку
J'ai compris que lui et ma béquille pouvaient me faire avancer
Я понял, что он и мой костыль могут продвинуть меня
J'ai posé des mots sur tout ce que j'avais dans le bide
Я ставлю слова на все, что у меня было в флопе
J'ai posé des mots et j'ai fait plus que combler le vide
Я положил слова и сделал больше, чем заполнить пустоту
J'ai été bien accueilli dans le cercle des poètes du bitume
Меня хорошо приняли в круге битумных поэтов
Et dans l'obscurité, j'avance au clair de ma plume
И в темноте я продвигаюсь в свете своей ручки
J'ai assommé ma pudeur, j'ai assumé mes ardeurs
Я выбил свою скромность, я предположил свой пыл
Et j'ai slamé mes joies, mes peines, mes envies et mes erreurs
И я захлопнул свои радости, мои печали, мои желания и мои ошибки
Il est midi 19 à l'heure où j'écris ce con d'texte
Это полдень 19 на момент написания этого текста идиота
Je vous ai décrit ma matinée pour que vous sachiez le contexte
Я описал вам свое утро, чтобы узнать контекст
Car si la journée finit à minuit, il me reste quand même pas mal de temps
Потому что, если день заканчивается в полночь, у меня еще много времени осталось
J'ai encore tout l'après-midi pour faire des trucs importants
У меня еще есть полдень, чтобы сделать важные вещи
C'est vrai que la vie est rarement un roman en 18 tomes
Это правда, что жизнь редко бывает роман в 18 томах
Toutes les bonnes choses ont une fin, on ne repousse pas l'ultimatum
Все хорошие вещи имеют конец, мы не отталкиваем ультиматум
Alors je vais profiter de tous les moments qui me séparent d
Так что я буду наслаждаться всеми моментами, которые отделяют меня от
Смотрите так же
Grand Corps Malade - 1er janvier 2010
Grand Corps Malade - Toucher L'instant
Grand Corps Malade - Les voyages en train
Grand Corps Malade - Saint - Denis
Grand Corps Malade - Rencontres
Все тексты Grand Corps Malade >>>
Последние
Бэд баланс - ЕСЛИ ТЫ В СТОЛИЦУ ПРИБЫЛ
English Football Phrase - To Go Down to the Wire
Популярные
GRIVINA - Я надену бельё с кружевами...
Gaseirneba Karabaxshi Niaz Diasamidze ft. Nini Badurashvili - -Amodena mdinare
Grandma - Beans Greens Potatoes Tomatoes
Galymzhan Moldanazar - Алыстама Alistama
Случайные
Ramallah - The Horror And The Gag
Matty B feat.Cimorelli - PSY - GANGNAM STYLE
Пауло Коэльо - Минус одиннадцать