Kenza Farah - Desole - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Kenza Farah - Desole
[Youssou N'Dour] Victime de la Terre…
[Youssou n'dour] Жертва земли ...
[Kery James] On prétend tous être désolé
[Кери Джеймс] Мы все утверждаем, что сожалеют
[Christophe Maë] Silencieux, immobile
[Кристоф Маэ] тихо, неподвижно
[Natasha St Pier] On attend de voir les choses changer, Solidarité stérile
[Наташа Сент -Пир] Мы ждем, чтобы все изменилось, стерильная солидарность
[Christophe Maë] Puisqu'on est désolé
[Кристоф Маэ], так как мы извиняемся
[Davy Sicard] Peut-on se sentir léger?
[Дэви Сикард] Можем ли мы чувствовать свет?
[Natasha St Pier] La conscience apaisée
[Наташа -стрит пирс] Решенное сознание
[William Baldé] Puisqu'il suffit d'être désolé
[Уильям Балде], так как этого достаточно, чтобы извиниться
[Kery James] Désolé
[Кери Джеймс] Извините
[Jena Lee] Est-ce qu'il suffit d'être désolé?
[Jena Lee] Достаточно ли жаль?
[Davy Sicard] Dans le confort de nos vie bien installée, tout ce qu'on sait dire c'est "Nous sommes désolé"
[Дэви Сикард] в комфорте нашей скважинной жизни, все, что мы можем сказать, это «мы сожалеем»
[ChŒur]
[Хор]
Les espoirs peuvent bien s'écrouler
Надежды могут рухнуть
Et le sang continué à couler
И кровь продолжала течь
Devant nos télé, pour se justifier
Перед нашим телевизором, чтобы оправдать себя
Tout ce qu'on sait dire c'est "Nous sommes désolé"
Все, что мы знаем, как сказать, это «мы сожалеем»
Désolé sans se mettre en danger
Извините, не подвергая себя опасности
Les choses finiront bien par s'arranger
В конечном итоге все будет
Devant nos télés, nous sommes désolé
Перед нашими телевизорами мы извиняемся
[???] On veut bien être désolé
[???] Мы хотим, чтобы мне жаль
[Jena Lee] Du moins en apparence
[Джена Ли], по крайней мере, по внешности
[Kayna Samet] C'est déjà bien d'être concerné, on peut pas porter leurs souffrances
[Кайна Самет] Уже хорошо беспокоиться, мы не можем нести их страдания
[Jena Lee] On veut bien être désolé
[Джена Ли] Мы хотим пожалеть
[Davy Sicard] Que l'horreur garde ses distances
[Дэви Сикард] Этот ужас держит свое расстояние
[???] Il n'est plus question de vrai
[???] Больше нет вопроса о реальном
[Christophe Maë] Puisqu'il suffit d'être désolé
[Кристоф Маэ], так как этого достаточно, чтобы извиниться
[Kayna Samet] Désolé
[Кайна Самет] Извините
[Kery James] Puisqu'il suffit d'être désolé
[Кери Джеймс], так как этого достаточно, чтобы извиниться
[Diam's] Dans le confort de nos vie bien installé, tout ce qu'on sait dire c'est désolé
[Diam's] в комфорте нашей хорошо установленной жизни, все, что мы можем сказать, извините
[ChŒur]
[Хор]
Les espoirs peuvent bien s'écrouler
Надежды могут рухнуть
Et le sang continué à couler
И кровь продолжала течь
Devant nos télé, pour se justifier
Перед нашим телевизором, чтобы оправдать себя
Tout ce qu'on sait dire c'est "Nous sommes désolé"
Все, что мы знаем, как сказать, это «мы сожалеем»
Désolé sans se mettre en danger
Извините, не подвергая себя опасности
Les choses finiront bien par s'arranger
В конечном итоге все будет
Devant nos télé, nous sommes désolé
Перед нашим телевизором, мы извиняемся
[Jacob Desvarieux] On veut plus être désolé
[Джейкоб Десварией] Мы не хотим сожалеть
[Kenza Farah] On veut faire changer les choses
[Кенза Фара] Мы хотим что -то изменить
[Jacob Desvarieux] Revoir fuir les sourires enterrés
[Джейкоб Десварио] Обзор бежат от похороненных улыбок
[Amel Bent] Puis s'offrir dans des bouquets de roses
[Амель согнут] Затем предложите себя в букетах роз
[Souad Massi] On ne veut plus être désolé
[Souad Massi] Мы не хотим больше сожалеть
[Davy Sicard] Mais plutôt fier de ce que l'on fait
[Дэви Сикард], но скорее гордимся тем, что мы делаем
[tiken jah fakoly] Ne plus rester les bras croisés
[Тикен Джа Факоли] больше не скрещен
[Jena Lee] A s'entendre dire, nous sommes désolé
[Джена Ли], чтобы услышать, как я скажу, мы извиняемся
[tiken jah fakoly] Désolé
[Тикен Джа Факоли] Извините
[Amel Bent] On ne peut plus être désolé
[Амель согнут] Мы не можем пожалеть
[Kayna Samet] Dans le confort de nos vies, bien installé on ne peut plus être désolé
?
[ChŒur]
[Хор]
Les espoirs ne doivent plus s'écrouler
Надежды больше не рухнут
Les enfants doivent continués à rêver
Дети должны продолжать мечтать
Devant nos télés on ne veut plus rester
Перед нашими телевизорами мы не хотим оставаться
Les bras croisés à être désolé
Руки скрещены, чтобы пожалеть
il est temps de se mettre en danger
Пришло время подвергнуть себя опасности
Les choses finiront par s'arranger
В конечном итоге все будет
SI l'on préfère Œuvrer qu'être désolé
Если мы предпочитаем работать, жаль, что
[Kery James] A ma mère, à mon père, à ma famille et au peuple Haïtien
[Кери Джеймс] Моей маме, моему отцу, моей семье и гаитянскому народу
Qui payent le prix de l'indépendance
Которые платят цену независимости
De l'espoir, mais des actes
Надежда, но действует
Я замечаю, что все идет плохо,
Я буду
Я замечаю, что все ничего не стоит,
Я буду
В мире я чувствую себя неуютно.
В. А.У.
Я полагаю, что ты не понимаешь,
Я не буду
Что ты не понимаешь.
ЧTOTO.
(Она: )
(Оно :)
Несколько слезинок текут из твоих глаз,
НЕКОЛКО ССЛЕГИНОК ТЕКОТИ
Я знаю, что «несчастные» -
Я зnaю, «nestastnhe» -
Неподходящее слово для нас двоих,
Nepodхodeenщse eslovodod nas navoyх,
Что мы заслуживаем лучшего,
В
Что мы заслуживаем лучшего.
Чtomы зialiywehememlygo.
Припев:
Пррипви:
Кто — ночь или ты — Разочарована?
КТО - Н.
Кто — ночь или я — Больше сожалеет?
КТО - НАЙЛИ Я -Я - Боул
(Он: )
(Он :)
Я кричу напрасно, я больше ничего не знаю,
Я криху
Я сомневаюсь во всем, ты хорошо это знаешь,
Я сэмневальо, то есть
Я так сильно любил тебя раньше,
Я по -прежнему
Ты была так прекрасна, я полагаю,
Ты беда
Так прекрасна, я полага
Накапливаться
Смотрите так же
Kenza Farah - Appelez Moi Kenza