Kriegsmarine - Der maechtigste Koenig im Luftrevier - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Kriegsmarine

Название песни: Der maechtigste Koenig im Luftrevier

Дата добавления: 15.10.2021 | 10:42:03

Просмотров: 85

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Kriegsmarine - Der maechtigste Koenig im Luftrevier

1. Der mächtigste König im Luftrevier
1. Самый мощный царь плинтуса
Ist des Sturmes gewaltiger Aar.
Является ли шторм огромный AAR.
Die Vöglein erzittern, vernehmen sie nur
Птицы дрожать, просто слышат
Sein rauschendes Flügelpaar.
Его прет крыло пара.
Wenn der Löwe in der Wüste brüllt,
Когда лев рычит в пустыне,
Dann erzittert das tierische Heer.
Затем животное армии трясет.
Ja, wir sind die Herren der Welt
Да, мы джентльмены в мире
Die Könige auf dem Meer.
Цари на море.
|: Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
|: Tirallala, Tirallala,: | Ха! Ха!
Wir sind die Herren der Welt
Мы джентльмены в мире
Die Könige auf dem Meer.
Цари на море.


2. Zeigt sich ein Schiff auf dem Ozean,
2. показано судно на берегу океана,
So jubeln wir freudig und wild;
Таким образом, мы болеем радость и дикий;
Unser stolzes Schiff schießt dem Pfeile gleich
Наша гордость корабль стреляет стрелы
Durch das brausende Wogengefild.
Через ревущий машет символ.
Der Kaufmann erzittert vor Angst und vor Weh,
Торговец трясет страх и боль,
Den Matrosen entsinket der Mut,
Матросы переустанавливать мужество,
Und da steigt am schwankenden Mast
И поднимается на мачте флуктуирующей
Unsre Flagge, so rot wie das Blut.
Unre флаг, красный, как кровь.


|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
|: Tirallala, Tirallala,: | Ха! Ха!
Und da steigt am schwankenden Mast
И поднимается на мачте флуктуирующей
Unsre Flagge, so rot wie das Blut.
Unre флаг, красный, как кровь.


3. Wir stürzen uns auf das feindliche Schiff
3. Попадаем на вражеский корабль
Wie ein losgeschossener Pfeil.
Как слот стрелки.
Die Kanone donnert, die Muskete kracht,
Пушечные грома, мушкет авария,
Laut rasselt das Enterbeil,
Соответственно, ENTERBEIL является слабым,
Und die feindliche Flagge, schon sinkt sie herab.
И флаг противника, она опускается вниз.
Da ertönt unser Siegesgeschrei:
Так как наша победа кричать звуки:
Hoch lebe das brausende Meer,
Да здравствует душ море,
Hoch lebe die Seeräuberei!
Живой морской строить!


|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
|: Tirallala, Tirallala,: | Ха! Ха!
Hoch lebe das brausende Meer,
Да здравствует душ море,
Hoch lebe die Seeräuberei!
Живой морской строить!


4. Und ist der letzte Schuß getan,
4. И делается последний выстрел,
Ist die blutige Schlacht vorbei,
Является ли кровавая битва закончилась,
So lenken wir unsern morschen Kahn
Таким образом, мы направляем себя Моршен Кан
In die Hölle frank und frei.
В аду откровенны и бесплатно.
Und wenn es dem Teufel nicht gefällt,
И если он не любит дьявола,
Ei, so heizen wir selber uns ein.
Яйцо, поэтому мы нагреваем себя.
Wir waren die Herren der Welt
Мы были джентльменами в мире
Und wollen's beim Teufel noch sein!
И хотят быть дьяволом!


|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
|: Tirallala, Tirallala,: | Ха! Ха!
Wir waren die Herren der Welt
Мы были джентльменами в мире
Und wollen's beim Teufel noch sein.
И хочу быть дьяволом.


перевод:
Перевод:
песня пиратов Штёртбекера.
Песня пиратов штёртбекера.


Самый могущественный король в воздушном пространстве -
Самый могущественный король в воздушном пространстве -
бурный могучий орёл
бурный могучий орёл
Птицы вздрагивают, слышно только
Птицы вздрагивают, слышно только
биение их крыльев
биение их крыльев
когда лев рычит в пустыне,
Когда лев рычит в пустыне,
То дрожит животная армия.
То дрожит животная Армия.


Да, мы - повелители мира, короли морей
Да, мы - повелители мира, короли морей
Tirallala, tirallala: hoi! hoi!
Tirallala, Tirallala: Ха! Ха!
Да, мы - повелители мира, короли морей
Да, мы - повелители мира, короли морей


показался корабль в океане
Показался корабль в океане
мы ликуем радостно и дико;
Мы ликуем радостно и дико;
наш гордый корабль стреляет с меткостью стрелы
наш гордый корабль стреляет с меткостью стрелы
сквозь просторы бурных волн
сквозь просторы бурных волн
Торгаш вздрагивает от страха и боли,
Торгаш вздрагивает от страха и боли,
матросы мужественно атакуют
матросы мужественно атакуют
и взвевается над колышащейся мачтой
и взвевается над колышащейся мачтой
наш кроваво красный флаг
наш кроваво красный флаг


Tirallala, tirallala: | hoi! hoi!
Tirallala, Tirallala: | Ха! Ха!
и взвевается над колышащейся мачтой
и взвевается над колышащейся мачтой
наш кроваво красный флаг
наш кроваво красный флаг




Мы бросаемся на вражеский корабль
Мы Бросаемся на вражеский корабль
словно пущенная стрела
словно пущенная стрела
Пушка гремит, мушкет трещит,
Пушка Гремит, Мушкет трещит,
звенит абордажный топор
Звенит абордажный топор
и вражеский флаг уже ползёт вниз
и вражеский флаг уже ползет вниз
Тогда звучит наш победный клич:
Тогда звучит наш победный клич:
да здравствует шумливое море,
Да здравствует шумливое море,
да здравствует морской грабёж!
Да Здравствует морской грабёж!


Tirallala, tirallala: | hoi! hoi!
Tirallala, Tirallala: | Ха! Ха!
да здравствует шумливое море,
Да здравствует шумливое море,
да здравствует морской грабёж!
Да Здравствует морской грабёж!




И когда прогремит последний выстрел
И когда прогремит последний выстрел
кровавая битва минует,
Кровавая битва минует,
мы направим нашу гнилую баржу в ад напрямик.
Мы направим нашу гнилую баржу в ад напрямик.
И пусть это не понравится черту, мы погреем себе яйца
И пусть это не понравится черта, мы погреем себе яйцо
Мы были господами мира
Мы были господа мир
и еще хотим побыть ими у черта!
и еще хочу побыть ими у черта!


Tirallala, tirallala: | hoi! hoi!
Tirallala, Tirallala: | Ха! Ха!
Мы были господами мира
Мы были господа мир
и еще хотим побыть ими у черта!
и еще хочу побыть ими у черта!


перевод Александра Шилина.
Перевод Александр Шилин.
Смотрите так же

Kriegsmarine - Stolz weht die Flagge Schwarz Weiss Rot

Все тексты Kriegsmarine >>>