Les Miserables - Master of the house - Саша Барон Коэн Хелена Бонем-Картер - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Les Miserables - Master of the house - Саша Барон Коэн Хелена Бонем-Картер
Welcome, Monsieur, sit yourself down
Добро пожаловать, месье, садись сами
And meet the best innkeeper in town
И встретить лучший почтовый инвентарь в городе
As for the rest, all of 'em crooks:
Что касается остальных, все их мошенники:
Rooking their guests and crooking the books
Натянув своих гостей и крови книги
Seldom do you see
Редко вы видите
Honest men like me
Честные мужчины, как я
A gent of good intent
Гент хорошего намерения
Who's content to be
Кто должен быть
Master of the house, doling out the charm
Мастер дома, вытягивая очарование
Ready with a handshake and an open palm
Готов с рукопожатием и открытой ладонью
Tells a saucy tale, makes a little stir
Рассказывает дерзкую сказку, немного перемешать
Customers appreciate a bon-viveur
Клиенты ценят Bon-Viveur
Glad to do a friend a favor
Рад сделать другу одолжение
Doesn't cost me to be nice
Не стоит мне быть хорошим
But nothing gets you nothing
Но ничто не дает тебе ничего
Everything has got a little price!
Все получило немного цены!
Master of the house, keeper of the zoo
Мастер дома, хранитель зоопарка
Ready to relieve 'em of a sou or two
Готов снять их SOU или два
Watering the wine, making up the weight
Поливать вино, составляя вес
Pickin' up their knick-knacks when they can't see straight
Выбирает их трикотаж, когда они не вижу прямо
Everybody loves a landlord
Все любят арендодатель
Everybody's bosom friend
У всех босома
I do whatever pleases
Я делаю все, что угодно
Jesus! Won't I bleed 'em in the end!
Иисус! Никогда не кровоточим их в конце!
Master of the house, quick to catch yer eye
Мастер дома, быстро поймать
Never wants a passerby to pass him by
Никогда не хочет прохожий, чтобы передать его
Servant to the poor, butler to the great
Слуги к бедным, дворецким к великому
Comforter, philosopher, and lifelong mate!
Утешитель, философ и пожизненный помощник!
Everybody's boon companion
У каждого собеседника
Everybody's chaperone
У каждого шаперона
But lock up your valises
Но заблокируйте ваши валы
Jesus! Won't I skin you to the bone!
Иисус! Я не буду коже тебя до костей!
Enter Monsieur, lay down your load
Введите месье, положите свою нагрузку
Unlace your boots, rest from the road
Неужели сапоги, отдыхай с дороги
This weighs a ton, travel's a curse
Это весит тонну, проклятие путешествий
But here we strive to lighten your purse
Но здесь мы стремимся осветить ваш кошелек
Here the goose is cooked
Здесь гусь приготовлена
Here the fat is fried
Здесь жир жареный
And nothing's overlooked
И ничего не пропускается
Till I'm satisfied
Пока я не доволен
Food beyond compare. Food beyond belief
Еда за пределами сравнения. Еда за пределами убеждения
Mix it in a mincer and pretend it's beef
Смешайте его в минимальной и претендуй на говядину
Kidney of a horse, liver of a cat
Почки лошади, печень кота
Filling up the sausages with this and that
Заполнение колбас с этим и что
Residents are more than welcome
Жители более чем приветствуют
Bridal suite is occupied
Свадебный люкс занимается
Reasonable charges
Разумные обвинения
Plus some little extras on the side!
Плюс некоторые маленькие дополнения на стороне!
Charge 'em for the lice, extra for the mice
Заряжать их для вшей, дополнительно для мышей
Two percent for looking in the mirror twice
Два процента для глядя в зеркало дважды
Here a little slice, there a little cut
Здесь маленький ломтик, там немного вырезать
Three percent for sleeping with the window shut
Три процента для сна с закрытым окном
When it comes to fixing prices
Когда дело доходит до фиксации цен
There are a lot of tricks he knows
Есть много трюков, которые он знает
How it all increases, all them bits and pieces
Как все это увеличивается, все они биты и кусочки
Jesus! It's amazing how it grows!
Иисус! Удивительно, как это растет!
Master of the house, quick to catch yer eye
Мастер дома, быстро поймать
Never wants a passerby to pass him by
Никогда не хочет прохожий, чтобы передать его
Servant to the poor, butler to the great
Слуги к бедным, дворецким к великому
Comforter, philosopher, and lifelong mate!
Утешитель, философ и пожизненный помощник!
Everybody's boon companion
У каждого собеседника
Gives 'em everything he's got
Дает им все, что у него есть
Dirty bunch of geezers
Грязная куча Geezers
Jesus! What a sorry little lot!
Иисус! Что жаль мало!
I used to dream that I would meet a prince
Раньше я мечтал, что встретил принца
But God Almighty, have you seen what's happened since?
Но Бог Всемогущий, ты видел, что случилось с тех пор?
Master of the house? Isn't worth me spit!
Хозяин дома? Не стоит меня плевать!
`Comforter, philosopher' and lifelong shit!
«Утешитель, философ» и пожизненное дерьмо!
Cunning little brain, regular Voltaire
Хитрый маленький мозг, регулярное вольтер
Thinks he's quite a lover but there's not much there
Думает, что он довольно любовник, но там не так много
What a cruel trick of nature landed me with such a louse
Какой жестокий трюк природы приземлился мне с такой водой
God knows how I've lasted living with this bastard in the house!
Бог знает, как я продолжал жить с этим ублюдком в доме!
Master of the house!
Хозяин дома!
Master and a half!
Мастер по половине!
Comforter, philosopher
Утешитель, философ
Ah, don't make me laugh!
Ах, не заставляй меня смеяться!
Servant to the poor, butler to the great
Слуги к бедным, дворецким к великому
Hypocrite and toady and inebriate!
Лицемер и жана и опьяненные!
Everybody bless the landlord!
Все благословляют арендодателя!
Everybody bless his spouse!
Все благословляют его супруга!
Everybody raise a glass
Все поднимают стекло
Raise it up the master's arse
Поднять его мастерскую задницу
Everybody raise a glass to the Master of the House!
Все поднимают стакан до мастера дома!
Смотрите так же
Les Miserables - Red and Black
Les Miserables - At The End Of The Day
Les Miserables - Drink With Me
Les Miserables - Eponine's Errand