Гаурачандрика д.д. - Випраламбха - гурудев - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Гаурачандрика д.д. - Випраламбха

Название песни: гурудев

Дата добавления: 17.06.2022 | 11:54:06

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Гаурачандрика д.д. - Випраламбха - гурудев

Гурудев (из "Шаранагати")
Gurudev (from "Sharanagati")


1
one
гурудев!
Gurudev!
крипа-бинду дийа
Crypa-Bindu Diya
коро' эи дасе
Kor 'Ei Dase
тринапекха
Trinapekha
ати хина
Ati Hin
сакала сахане
Sakala Sakhan
бала дийа кара'
Bala Diya Kara '
ниджа-мане
Nija-man
сприха-хина
Spring-Khina
2
2
сакале саммана
Sakale Samman
карите шакати
Karita Shakati
деха' натха!
Deha 'Natha!
джатхаджатха
Jathajatha
табе то' гаибо,
Taba TO 'GAABIMO,
хари-нама-сукхе
Hari-Nama-Sukhe
апарадха
Aparadha
ха'бе хата
Ha'be Hata
3
3
кабе хена крипа,
Cabe Hen Crype,
лабхийа э джана
Labhiya E Jan
критартха хаибе
Critartha Haybe
натха!
NATHA!
шакти-буддхи-хина
Shakti-Buddhi-Khin
ами ати дина
Ami Ati Dean
коро' море
Root 'Sea
атма-сатха
Atma Satha
4
four
джогйата-вичаре,
Jogiata-Vichara,
кичху нахи паи
Kichhu Nahi Pai
томара каруна -сара
Tomara Karuna -Sara
каруна на хоиле,
Karuna on Khoil,
кандийа кандийа,
Kandia Kandia,
прана на ракхибо ара
Prana for Rakchibo Ara




о Гурудев!
Oh guruda!
хоть каплю милости даруй мне
even a drop of mercy give me me
сделай этого слугу
Make this servant
травинки
Grabs
ниже
below
во всех страданиях
In all suffering
силы дай мне
Give me strength
пусть же я, в своем уме
May I, in my mind
от желаний и стремления к почестям. освобожусь
From desires and the desire for honors. I will be free


всем почтение
respect for everyone
воздавать силы
Return forces
дай о Господин!
Give me oh lord!
должным образом
properly
тогда я смогу петь
Then I can sing
святое имя в великом экстазе
Holy name in great ecstasy
все свои оскорбления.
All their insults.
тем самым искуплю
Thus I will redeem


когда такую милость
When such mercy
обретя этот преданный,
gaining this devotee
достигшим успеха станет
Having achieved success
о господин мой и учитель!
Oh my lord and teacher!
силы и разума лишенный
strength and mind devoid of
я очень бедный
I am very poor
сделай меня
make me
своим возлюбленным слугой.
his beloved servant.


заглянув внутрь себя
Looking inside yourself
я ничего ценного не нашел там
I haven't found anything valuable there
в твоей милости. я так нуждаюсь
In your mercy. I need it
но если ты милостив ко мне, не будешь
But if you are merciful to me, you will not
я буду день и ночь плакать горючими слезами,
I will cry day and night crying with combustible tears
пока жизнь наконец не оставит меня
until life finally leaves me


Литературный перевод
Literary translation


1. О Гурудев! Даруй мне, твоему слуге, хоть каплю милости. Да-
1. About guruda! Give me, your servant, at least a drop of mercy. Yes-
же травинка достойнее меня. Помоги мне и дай мне силы. Пусть же
The blade of grass is worthy of me. Help me and give me strength. Let
я, подобно тебе, освобожусь от желаний и стремления к почестям.
I, like you, will free myself from desires and the desire for honors.
2. Я оказываю тебе глубочайшее почтение, ибо надеюсь благодаря
2. I give you the deepest reverence, for I hope
этому обрести способность постичь тебя. Тогда я смогу в великом
This is the ability to comprehend you. Then I can in the great
экстазе петь святое имя и тем самым искуплю все свои оскорбления.
Ecstasy to sing a holy name and thereby reduce all my insults.
3. О господин мой и учитель! Когда же судьба улыбнется этому
3. Oh my lord and teacher! When fate smiles at this
преданному, и ты явишь ему свою милость? Я, низкий и падший, ли-
Devoted, and will you tell him your mercy? I, low and fallen, is
шен силы и разума. Прошу тебя, сделай меня своим возлюбленным
Shen of strength and reason. I beg you, make me your lover
слугой.
servant.
4. Заглянув внутрь себя, я не нашел там ничего ценного. Поэто-
4. Looking inside myself, I did not find anything valuable there. Poet
му я так нуждаюсь в твоей милости. Но если ты не будешь милостив
Mu, I need your mercy. But if you are not merciful
ко мне, я буду день и ночь плакать горючими слезами, пока жизнь
To me, I will cry day and night with flammable tears while life
наконец не оставит меня.
Finally will not leave me.