Otto Klemperer - George Frideric Handel - Messiah, Part I - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Otto Klemperer

Название песни: George Frideric Handel - Messiah, Part I

Дата добавления: 28.10.2022 | 10:40:05

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Otto Klemperer - George Frideric Handel - Messiah, Part I

George Frideric Handel Messiah
George Frider Handel Messiah
Philharmonia Orchestra and Chorus Kingsway Hall, London 1964 Studio
Philharmonia Orchestra and Chorus Kingsway Hall, London 1964 Studio
Nicolai Gedda tenor
Nicolai Gedda Tenor
Jerome Hines bass
Jerome Hines Bass
Elisabeth Schwarzkopf soprano
Elisabeth Schwarzkopf Soprano
Grace Hoffman contralto
Grace Hoffman Contaralto


George Frideric Handel Георг Фридрих Гендель
George Frider Handel Georg Friedrich Handel
(1685-1759)
(1685-1759)
(1685-1759)
(1685-1759)
Messiah
Messiah
Мессия
Messiah
A Sacred Oratorio Священная Оратория Text compiled by Charles Jennens Текст составлен Чарльзом Дженненсом
A Sacred Oratorio Holy Oratorio Text Compiled by Charles Jennance text compiled by Charles Jennens
PART THE FIRST
Part the First
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
PART ONE
1. Sinfony
1. Sinfony
1. Синфония
1. Sinphonia
2. Accompagnato (tenor)
2. Accompagnato (Tenor)
Comfort ye my people, saith your God.
Comfort Ye My People, Saith Your God.
Speak ye comfortably to Jerusalem,
Speak Ye Comfortably to Jerusalem,
and cry unto her,
And Cry Unto Her,
that her warfare is accomplish'd,
That her Warfare is Accomplic'd,
and her iniquity is pardon'd.
and her iniquity is pardon'd.
The voice of him that crieth in the wilderness:
The Voice of Him that CrietH in the Wilderness:
Prepare ye the way of the Lord,
Prepare Ye Way of the Lord,
make straight in the desert a highway for our God.
Make Straight in the Desert a Highway For Oour Good.
2. Аккомпаниато (тенор)
2. Accompaniato (tenor)
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш.
Comfort, console my people, says your God.
Говорите к сердцу Иерусалима
Speak to the heart of Jerusalem
и возвещайте ему,
And proclaim him
что исполнилось время борьбы его,
that his struggle is the time
что за неправды его сделано удовлетворение.
What kind of untruth of his satisfaction was made.
Глас вопиющего в пустыне:
Voice in the wilderness:
приготовьте путь Господу,
Prepare the way to the Lord,
прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;
Directly make a path of our god in the steppe;
3. Air (tenor)
3. Air (Tenor)
Every valley shall be exalted,
EVERY VALLEY SHALL BE Exalted,
and every mountain and hill made low,
And EVERY MUUNTAIN and HILL MADE LOW,
the crooked straight
The Croucked Straight
and the rough places plain.
and the ropes plain.
3. Ария (тенор)
3. Aria (tenor)
Всякий дол да наполнится,
Everyone will be filled,
и всякая гора и холм да понизятся,
And every mountain and hill will be reduced,
кривизны выпрямятся,
curvatures straighten up,
и неровные пути сделаются гладкими;
And the uneven paths will become smooth;
4. Chorus
4. Chorus
And the glory of the Lord shall be revealed,
And the Glory of the Lord Shall Be Revealed,
and all flesh shall see it together,
and all flesh shall see it to together,
for the mouth of the Lord hath spoken it.
for the mouse of the Lord Hath Spoken it.
(Isaiah 40:1-5)
(ISAIAH 40: 1-5)
4. Хор
4. Chorus
И явится слава Господня,
And the glory of the Lord will appear
и узрит всякая плоть спасение Божие;
And all flesh will see the salvation of God;
ибо уста Господни изрекли это.
For the mouth of the Lord has spoken this.
(Ис. 40:1-5)
(Isa. 40: 1-5)
5. Accompagnato (bass)
5. Accompagnato (bass)
Thus saith the Lord of Hosts:
Thus Saith The Lord of Hosts:
Yet once, a little while,
Yet Once, a Little While,
and I will shake the heavens and the earth,
and I Will Shake The Heavens and the Earth,
the sea, and the dry land;
The sea, and the Dry Land;
and I will shake all nations;
and I Will Shake All Nations;
and the desire of all nations shall come.
and the desire of all nations Shall Come.
(Haggai 2:6-7)
(Haggai 2: 6-7)
5. Аккомпаниато (бас)
5. Accompaniato (bass)
Так говорит Господь Саваоф:
So says the Lord Savaof:
еще раз, — и это будет скоро, —
Once again, - and it will be soon, -
Я потрясу небо и землю,
I am shaking the sky and earth
море и сушу,
Sea and dry
и потрясу все народы, —
And shock all the nations -
и придет Желаемый всеми народами.
And the desired by all nations will come.
(Агг. 2:6-7) The Lord, whom ye seek,
(Agg. 2: 6-7) The Lord, Whom Ye Seek,
shall suddenly come to his temple;
Shall Suddenly Come to His Temple;
ev'n the messenger of the covenant,
Ev'n The Messenger of the Covenant,
whom ye delight in;
Whom Ye Delight in;
behold, He shall come, saith the Lord of Hosts. Внезапно придет в храм Свой Господь,
Behold, He Shall Come, Saith The Lord of Hosts. Suddenly his Lord will come to the temple,
Которого вы ищете.
Which you are looking for.
и Ангел Завета,
And the angel of the covenant,
Которого вы желаете;
Which you wish;
вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.
Here, he goes, says the Lord Savaof.
6. Air (countertenor)
6. Air (Countertenor)
But who may abide the day of His coming
BUT WHO MAY ABIDE THE DAY OF HIS COMING
and who shall stand when He appeareth?
Anda Shall Stand when He Appeareth?
For He is like a refiner's fire.
For he is like a refiner's Fire.
6. Ария (контратенор)
6. Aria (counterattack)
И кто выдержит день пришествия Его,
And who will withstand the day of his coming,
и кто устоит, когда Он явится?
And who can stand when he appears?
Ибо Он — как огонь расплавляющий.
For he is like a melting fire.
7. Chorus
7. Chorus
And He shall purify the sons of Levi,
And he Shall Purify the Sons of Levi,
that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.
That They May Offer Unto The Lord An Offering in Righteousness.
(Malachi 3:1-3)
(Malachi 3: 1-3)
7. Хор
7. Chorus
И очистит сынов Левия,
And cleans the sons of Levia,
чтобы приносили жертву Господу в правде.
To make a sacrifice to the Lord in truth.
(Мал. 3:1-3)
(Mal. 3: 1-3)
8. Recitative (alto)
8. Recitate (Alto)
Behold, a virgin shall conceive,
Behold, a Virgin Shall Conceive,
and bear a son,
And Bear a Son,
and shall call his name Emmanuel,
And Shall Call His Name Emmanuel,
"God with us".
"God with us".
(Isaiah 7:14; Matthew 1:23)
(ISAIAH 7:14; Matthew 1:23)
8. Речитатив (альт)
8. Recitative (Alt)
Се, Дева во чреве приимет
Ce, Virgin in the womb.
и родит Сына,
And give birth to a son,
и нарекут имя Ему: Еммануил,
And call the name to him: Embamanuel,
что значит: "с нами Бог".
What does it mean: "God is with us."
(Ис. 7:14; Мат. 1:23)
(Isa. 7:14; Mat. 1:23)
9. Air (alto) and Chorus
9. Air (Alto) and Chorus
ALTO
Alto
O thou that tellest good tidings to Zion,
O thout tellest good tings to zion,
get thee up into the high mountain;
Get the Up Into the High Mountain;
o thou that tellest good tidings to Jerusalem,
O Thout Tellest Goodings to Jerusalem,
lift up thy voice with strength;
Lift up Thy Voice with Strength;
lift it up, be not afraid;
Lift it up, be not Afraid;
say unto the cities of Judah, behold your God!
Say Unto the Cits of Judah, Behold Your God!
(Isaiah 40:9)
(ISAIAH 40: 9)
9. Ария (альт) и хор
9. Aria (alt) and choir
АЛЬТ
ALTO
Взойди на высокую гору,
Build on a high mountain,
благовествующий Сион!
Blessing Zion!
Возвысь с силой голос твой,
Ex lure your voice with force,
благовествующий Иерусалим!
Blessing Jerusalem!
возвысь, не бойся;
Exalt, do not be afraid;
скажи городам Иудиным: вот — Бог ваш!
Tell the cities of Judin: here is your God!
(Ис. 40:9) Arise, shine; for thy light is come,
(Isa. 40: 9) arise, shine; for th Light is Come,
and the glory of the Lord is risen upon thee.
And the Glory of the Lord is Risen Upon thee.
(Isaiah 60:1) Восстань, св
(ISAIAH 60: 1) RISE, SV
Смотрите так же

Otto Klemperer - George Frideric Handel - Messiah, Part II

Все тексты Otto Klemperer >>>