Qurani-Kerim - 19.Meryem suresi - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Qurani-Kerim - 19.Meryem suresi
19.
19
Meryem suresi1
Мэри Илем:
(Mekkede nazil olmu$dur, 98 ayedir)
(Назиль Ому превышает 1 доллар, 98 помощи)
Bismillahir–rehmanir-rehim!
Bisminalairhrairhrairabircribircle!
1. Kaf, Ha, Ya, Eyn, Sad!
1. Хаа, ха, ты, Эй, Эй, грустно!
2. (Ya Resulum!) Bu senin Rebbinin oz qulu Zekeriyyaya olan merhemetinin xatirlanmasidir!
2. (Я успех нет!) Это Господь?
3. (Zekeriyya) Rebbine gizlice dua edib yalvardigi zaman
3. (Zeryyya) Dub Zerebudah
4. Bele demi$di: “Ey Rebbim! Artiq sumuyum sustalmi$, ba$im agappaq agarmi$dir. Ey Rebbim! Sene dua etmekle hec vaxt naumid olmami$am. (Ne dua etmi$emse, qebul olunmu$dur).
4. Bele Demi $ di: Господь мой Господь, мой Господь! Arianh Sumuyum sortalmi $, Ba $ 200 Im We Agedri, Direry. Господь моего Господа! Дата Daxtle Hec Vaxt NAXT NAMMAMM $. (Neak the Meat $ elie, Qebemal ounmu $).
5. Men ozumden sonra gelen qohum-eqrebamdan (yerime kececek emioglularimin ve diger vereselerimin meslekimi leyaqetle davam etdirmeyeceyinden) qorxuram. Zovcem de ki, qisirdir. Buna gore de mene Oz dergahindan bir ogul (veli) bex$ et ki,
5. Я - это год для Лейи (Йеримакбам (Гермимм) к Окакули Вейекули. Zovcem de Ki, Qii. Банджи -де -средний Oz Oz Dergahina One Songer (Veli) Oz Delhis $) Кел Пэт Ки,
6. O hem mene, hem de Yequb nesline (onlara lutf edilmi$ peygemberliye) varis olsun. Ey Rebbim! Hem de ele et ki, o (oz eqidesi, itaeti ve gozel exlaqi ile) riza (Senin rizani) qazanmi$ olsun!”
6. О Мез, в ОБСЕ, и очки Луту (длина юридической, длины. Господь моего Господа! Он видит Ki, oz eque, ozae pre Reader rayendixi (Sena Rizanaani $ uscun! »
7. (Allahdan bele bir nida geldi:) “Ey Zekeriyya! Sene bir ogulla (oglun olacagi ile) mujde veririk ki, adi Yehyadir. Biz bu adi evveller hec kese vermemi$ik!”
7. (от Аллаха разрешение на одну минуту :) »« Эй Zerrya! Дата первая Хи (Sonramagai I, здесь) - это версия Ки, Ишдир. Мы - Имя Уволя HEC.
8. (Zekeriyya) dedi: “Ey Rebbim! Zovcem dogmayan bir qadin, men de qocalib elden du$mu$ (sumuyu sustalmi$ bir ki$i) iken menim nece oglum ola biler?”
8. (Захарри) Подумал: «О Господь! Zovcase Manant, я Qcalib Руки из Кокалиба, один из рук Qocalib Один из Quoyu Sustalmi $ I Neen I Boh My Son Nece? »
9. (Allah Cebrailin dili ile buyurdu:) “Dediyin kimidir, lakin Rebbin buyurdu ki, bu i$i gormek Menim ucun asandir. Nece ki, ilk evvel seni hec bir $ey deyilken (yoxdan) yaratmi$dim!”
9. (Аллахбанте Мубзеум, король Иллу :) Докин Объединенные Нагири Ки, это жюри специй. Nece Ki, Ilk Evvel Evvel You He Dyyilken (от yox) ненависть!
10. (Zekeriyya) dedi: “Ey Rebbim! Menim ucun (ureyim arxayin olsun deye, bu barede) bir elamet mueyyen et!” (Allah) buyurdu: “Elametin budur ki, sen saglam iken uc gun-uc gece adamlarla dani$a bilmeyeceksen!”
10. (Захарри) Недавно: «Господь глаз! Я - UCUN (UCUN ARXAYIN NESUN, то есть) один доверенный Muenen! (Аллах) "Эльмитин БАМК КИ, ВЫ ХАЛИН НЕТДА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДУМАНИЕ ГОРЯННАЯ ГОРЯННАЯ ГАНА Кхана $.
11. (Nehayet, Zekeriyyanin dili tutuldugu, ona dani$maq qadagan edildiyi ucun artiq zovcesinin hamile oldugunu ba$a du$du ve Allahin Oz ehdine sadiq olduguna bir daha emin olub Ona can-dilden $ukur etdi). Sonra (Zekeriyya) mehrabdan (mebedden) oz camaatinin qabagina cixib (eli ile) onlara bele i$are etdi: “Seher-ax$am (Allahi) teqdis edib $enine terifler deyin! (Ve ya namaz qilin!)”
11. (Неханов, Захарининовый язык Хамик Кадагу, Оше Хами Хами Хами Садуг Эхин его Рена Эмин Юрт Она, спящий на Канхане уз. Sonra (Зерерина) из Мехрабин Каабсиб (Elle of Money) Ona: Exepass Edb's Tembts Deein! (Ve ya nack от pagin!) "
12. (Yehya dunyaya geldikden sonra ona dedik:) “Ey Yehya! Kitabdan berk yapi$! (Tovrati mohkem tutub onun hokmlerine ciddi emel et!). Biz u$aq iken ona hikmet (Allah kelaminin inceliklerini anlamaq, peygemberlik) verdik.
12. И когда мы приехали в Zonra One, из хорошо, сказал: «Глаза Джания! Тесный ропер из книги $! (Tovrati Mohkem Catub Emma для Hocks Cate!). Мы - сумки $ aq (Аллах Келаминин Eciasiniqase ecameque.
13. Biz hem de ona Oz dergahimizdan bir merhemet (yaxud insanlara qar$i $efqet) ve (gunahlardan) pakliq bex$ etdik. O, (cox) mutteqi idi.
13. У нас также есть мерчаки из Оз, но у нас есть воск из Ozah? O, (Cox) mutteqi.
14. (Yehya) ata-anasina qar$i da olduqca itaetkar (nevazi$kar) idi: zalim, asi (dikba$) deyildi.
14. Только Ананкина Кар $ 1, Olduqca irducak (ivasi $ ar) iddkkk (ivasi $): Холл, Asid (Steadyba $).
15. Ona doguldugu gun de, oleceyi gun de, (qiyamet gunu qebirden) diri olaraq qaldirilacagi gun de salam olsun! (Yehya anadan oldugu gun $eytan $erinden, vefat etdikde qebir ezabindan, axiretde ise qiyamet deh$etinden salamat olsun!)
15. У Adhisuulugu Kun de и Testiki Feghitagi Gun De Hi, Hesl! (И Хосе Рэнда по июльской ошибке, Амел Эльсун из Эдера! Аксириет Оссен!)
16. (Ya Resulum!) Kitabda (Quranda) Meryemi de yad et2. O zaman o, ailesinden ayrilib (evinin, yaxud Beytulmuqeddesin) $erq terefinde (ibadet meqsedile xelvet) bir yere cekilmi$di.
16. Мать Маррей, Кинг2) к королю2). O Nia O O Myyrib (Evinin, Evinin, Yaxia) Ayre (Ibad) (Ibadet Meq, 000) - это годи.
17. Ve aile uzvlerinden gizlenmek (paltarini deyi$mek, yaxud yuyunub temizlenmek) ucun perde tutmu$du. Biz Oz ruhumuzu (Cebraili Meryemin) yanina gonderdik. Ona (Meryeme) tam bir insan suretinde gorundu.
17. Не скрываясь от VE AIE Steps (Coalini, Yaxud Yaxud Onter $. Мы приземлились Янина) и Из Спитузу (Ципейлия Монилимин) Ona (встреча) TAM-это сдача в неповерхне.
18. (Meryem) dedi: “Men senden Rehmana (Allaha) penah apariram. Eger mutteqisense (mene toxunma)!”
18. (Мэри) ссылается: «Меня будут призваны (однако, летать)? Если Mutteqisies (Meexunma)!
19. (Cebrail:) “Men sene ancaq ter-temiz (mesum) bir oglan u$agi bagi$lamaq ucun Rebbinin (lutf edib gonderdiyi) elcisiyem!”- dedi.
19. (CBRACIL :) «Я бухгалтер Аккак См. Acia Добавить Eniberbybydyi) один мальчик лорд Баглардики!» - Умер.
20. (Meryem) dedi: “Menim nece oglum ola biler ki, mene indiyedek bir insan eli bele toxunmami$dir. Men zinakar da deyilem!”
20. (Мэри) Недавно: «Я не обязательно нуждаюсь. Я Зинакар Дэвид!
21. (Cebrail) dedi: “Eledir, lakin Rebbin buyurdu ki, bu Menim ucun asandir. Biz onu insanlar ucun (qudretimize delalet eden) bir mocuze, (sene ve mominlere ise) dergahimizdan bir merhemet olaraq edeceyik. Bu, ezelden teqdir olunmu$ bir hokmdur!”
21. Он и "либо« Список, образ Господа, это будет Азун Аризом. Мы Торсан Комаки (сделанный в Qucuses) Один мокуз (дата Ve Momins, (дата) является нарушением наших морец. Это свадебный Ordlin's Oguzu $ One Chour! »
22. (Meryem) artiq (Cebrailin
22. (Марима) Ариальк (Кабратиин
Смотрите так же
Qurani-Kerim - 99. Ez-Zilzal suresi
Qurani-Kerim - 97. El-Qedr gecesi suresi
Qurani-Kerim - 113. El-Feleq suresi
Qurani-Kerim - 100. El-Adiyat suresi
Qurani-Kerim - 76. El-Insan suresi