Reinhard Mey - Mein Berlin - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Reinhard Mey

Название песни: Mein Berlin

Дата добавления: 23.05.2022 | 02:30:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Reinhard Mey - Mein Berlin

Ich weiß, daß auf der Straße hier kein einz'ger Baum mehr stand.
Я знаю, что на улице больше не было дерева.
Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt.
Руины выступали в небо, сгорели черным и пустым.
Und über Bombenkratern hing ein Duft von Staub und Ruß.
И аромат пыли и сажи был повесен на кратере бомбы.
Ich stolperte in Schuhen, viel zu groß für meinen Fuß,
Я наткнулся в туфли, слишком большой для своей ноги,
neben meiner Mutter her, die Feldmütze hinter den Ohr'n,
Рядом с моей мамой, полевой шляпы за ушами,
es war Winter '46, ich war vier und hab' gefror'n,
Это была зима 46 года, мне было четыре года, и я заморожен,
über Trümmerfelder und durch Wälder von verglühtem Stahl.
О полях обломках и по лесам сгоревшей стали.
Und wenn ich heut' die Augen schließe, seh' ich alles noch einmal.
И когда я сегодня закрываю глаза, я снова увижу.


Das war mein Berlin.
Это был мой Берлин.
Den leeren Bollerwagen übers Kopfsteinpflaster zieh'n.
Потяните пустое русле через булыжники.
Das war mein Berlin.
Это был мой Берлин.


Da war'n Schlagbäume, da waren Straßensperren über Nacht,
Была неприятность, были препятствия на ночь,
dann das Dröhnen in der Luft, und da war die ersehnte Fracht
Затем рев в воздухе, и там был ловкий груз
der Dakotas und der Skymasters, und sie wendeten das Blatt,
Дакотас и Скимастеры, и они повернули лист,
und wir ahnten, die Völker der Welt schauten auf diese Stadt.
И мы подозревали, что народы мира смотрели на этот город.
Da war'n auch meine Schultage in dem roten Backsteinbau,
Были также мои школьные годы в здании красного кирпича,
lange Strümpfe, kurze Hosen, und ich wurd' und wurd' nicht schlau.
Длинные чулки, короткие штаны, и я не был умным.
Dann der Junitag, als der Potsdamer Platz in Flammen stand,
Затем, июньский день, когда Потсдамер Платц был в огне,
ich sah Menschen gegen Panzer kämpfen mit der bloßen Hand.
Я видел, как люди сражаются с танками голой рукой.


Das war mein Berlin.
Это был мой Берлин.
Menschen, die im Kugelhagel ihrer Menschenbrüder flieh'n.
Люди, которые бегут в граду своих человеческих братьев.
Das war mein Berlin.
Это был мой Берлин.


Da war meine Sturm- und Drangzeit, und ich sah ein Stück der Welt,
Был мой шторм и время, и я увидел кусочек мира
und kam heim und fand, die Hälfte meiner Welt war zugestellt.
И пришел домой и обнаружил, что половина моего мира была доставлена.
Da war'n Fenster hastig zugemauert und bei manchem Haus
Там был поспешно заброшен там, и какой -то дом был
wehten zwischen Steinen noch die Vorhänge zum Westen raus.
Занавески на запад прозвучали между камнями.
Wie oft hab ich mir die Sehnsucht, wie oft meinen Verstand,
Как часто я жажду, как часто мой разум
wie oft hab ich mir den Kopf an dieser Mauer eingerannt.
Как часто я ездил на голову на этой стене.
Wie oft bin ich verzweifelt, wie oft stand ich sprachlos da,
Как часто я в отчаянии, как часто я потерял дар речи
wie oft hab ich sie geseh'n, bis ich sie schließlich nicht mehr sah!
Как часто я видел ее, пока не увидел ее больше!


Das war mein Berlin.
Это был мой Берлин.
Wachtürme, Kreuze, verwelkte Kränze, die die Stadt durchzieh'n.
Сторожевые табы, скрещивания, засохлые венки, через которые город.
Das war mein Berlin.
Это был мой Берлин.


Da war'n die sprachlosen Jahre, dann kam die Gleichgültigkeit,
Были безмолвные годы, затем пришло безразличие,
alte Narben, neue Wunden, dann kam die Zerrissenheit.
Старые шрамы, новые раны, затем пришли разорванные.
70er Demos und die 80er Barrikaden, Kreuzberg brennt!
70 -е годы и баррикады 80 -х, Кройзберг Бернс!
An den Hauswänden Grafitti: "Steine sind kein Argument!"
На стенах дома Графитти: «Камни не аргумент!»
Hab ich nicht die Müdigkeit und die Enttäuschung selbst gespürt?
Разве я не чувствовал усталости и разочарования сам?
Habe ich nicht in Gedanken auch mein Bündel schon geschnürt?
Разве я уже не собрал свой пакет в свои мысли?
All die Reden, das Taktieren haben mir den letzten Nerv geraubt,
Все речи, тактики украли мой последний нерв,
und ich hab doch wie ein Besses'ner an die Zukunft hier geglaubt.
И я верил в будущее здесь, как лучше.


Das war mein Berlin.
Это был мой Берлин.
Widerstand und Widersprüche, Wirklichkeit und Utopien.
Сопротивление и противоречия, реальность и утопия.
Das war mein Berlin.
Это был мой Берлин.


Ich weiß, daß auf der Straße hier kein einz'ger Baum mehr stand,
Я знаю, что на улице больше не было дерева,
Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt.
Руины выступали в небо, сгорели черным и пустым.
Jetzt steh' ich hier nach all den Jahr'n und glaub es einfach nicht,
Теперь я стою здесь после всех лет и просто не верю в это
die Bäume, die hier steh'n sind fast genauso alt wie ich.
Деревья, которые стоят здесь, почти так же старые, как и я.
Mein ganzes Leben hab' ich in der halben Stadt gelebt?
Я прожил всю свою жизнь в половине города?
Was sag ich jetzt, wo ihr mir auch die andre Hälfte gebt?
Что мне сейчас сказать, где ты даешь мне вторую половину?
Jetzt steh' ich hier und meine Augen sehen sich nicht satt,
Теперь я стою здесь, и мои глаза не видят друг друга
an diesen Bildern, Freiheit, endlich Freiheit über meiner Stadt!
На этих фотографиях, свобода, наконец, свобода над моим городом!


Das ist mein Berlin.
Это мой Берлин.
Gibt's ein schön'res Wort für Hoffnung, aufrecht gehen, nie mehr knien!?
Есть ли приятное слово для надежды, иди прямо, никогда больше не встань на колени!?
Das ist mein Berlin.
Это мой Берлин.
Смотрите так же

Reinhard Mey - ich wollte immer schon ein mannequin sein

Reinhard Mey - Das Leben ist...

Reinhard Mey - Das Butterbrot

Reinhard Mey - Uber den Wolken

Reinhard Mey - Gernegross

Все тексты Reinhard Mey >>>