Santa Jackson - Демоны - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Santa Jackson - Демоны
Заберите моих деномов, где они? Я их видел между стенами, вы их спрятали.
Take my denoms, where are they? I saw them between the walls, you hid them.
Гады вы, на их стороне продали души вы. Падре, помогите мне, они меня не слушают.
You are bastards, you sold your souls on their side. Padre, help me, they do not listen to me.
Стой. Положи мечты на полку. Детские прелести, ты поймешь от них нет толку.
Stop. Put your dreams on the shelf. Childish delights, you will understand that they are useless.
Беспотолковые, рамками необъятные, как это? Не понятно. Ты слишком стар для них.
Senseless, boundless in their framework, how is that? I do not understand. You are too old for them.
Ты слишком вял стал, их не догнать. Крик не услышать твой. Считай уже ты проиграл старик.
You have become too sluggish, they cannot be caught up with. Your cry cannot be heard. Consider that you have already lost, old man.
Пробил миг, счастье близко не было, было бы возможно рядом, но ей до тебя нет дела.
The moment has struck, happiness was not close, it would be possible nearby, but she does not care about you.
Обводят белым мелом тело зрелое, на асфальте след. Температура до предела.
They outline a mature body with white chalk, a trace on the asphalt. Temperature to the limit.
Переодели пеплом, сразу в вазу. Стразы на лицах ваших наших, сшитых по гос. заказу.
Dressed in ashes, immediately in a vase. Rhinestones on your our faces, sewn by state order.
Пара экстазов. Красный двигатель смолк. Путешествие на базу, если все таки есть бог.
A couple of ecstasies. The red engine fell silent. A journey to the base, if there is a god after all.
Если все таки есть кров для душ, живших в паре шагов от знаний эволюции и использования своих мозгов.
If there is shelter for souls who lived a few steps away from the knowledge of evolution and the use of their brains.
Давят. Потолки давят. По голове старых не гладят. Гладят только маленьких.
They are crushing. The ceilings are crushing. They don't pat the old on the head. They only pat the little ones.
Жаль. Я бы так ценил, как ни ценит никто, абсолютное понимание и пару добрых слов.
It's a pity. I would appreciate, no matter how much anyone appreciates, absolute understanding and a few kind words.
Чем выше в горы, тем круче спуск, пусть. Я видел море когда загнусь, туда вернусь.
The higher up the mountains, the steeper the descent, let it be. I saw the sea when I die, I'll go back there.
На верхних этажах сильнее дует, вниз не смотри, время придет, будешь пытаться оттуда вылезти.
It blows harder on the upper floors, don't look down, the time will come, you'll try to get out of there.
Останови свои красные глаза, ты не смотри так больше на меня.
Stop your red eyes, don't look at me like that anymore.
Ты устал. Что ты говоришь? Я тоже не сижу. Вечером меня разведи на прогулку.
You're tired. What are you saying? I'm not sitting either. Take me for a walk in the evening.
Отрастил булки, нарастил усы. На компасы менял, на кактусы. Не строй из себя босса ты.
I grew buns, grew a mustache. I traded them for compasses, for cacti. Don't act like a boss.
В аду, ату тебя, а то привыкнешь. Стабильность. Бороду давно бы сбрил петр, личность.
In hell, get you, or you'll get used to it. Stability. Peter would have shaved his beard long ago, a personality.
Бартер, я не тебе не друг, а рынок. Бурные порталы открывают, слов невидим.
Barter, I am not your friend, but a market. Stormy portals open, invisible to words.
Или я стеснительный настолько, что без бдительности, неуловим, невидим личностям.
Or am I so shy that without vigilance, elusive, invisible to personalities.
Бабуля кормила, говорила, что соседа сын пидрила, меня разбудила, стой!
Granny fed me, said that the neighbor's son is a faggot, woke me up, stop!
Он мне помогал, не воровал, и чем он заслужил тобой записан быть в движение пидрил, а?
He helped me, did not steal, and how did he deserve to be enrolled in the faggot movement by you, huh?
Подумай, но наверно, стоит остаться в стороне.
Think about it, but probably it is worth staying away.
Нет того, ради чего, мне стоило бы чем то быть.
There is nothing for which I should be something.
Подумай, но наверно, на верхней полке.
Think about it, but probably on the top shelf.
Далеко смотреть и долго жить, далеко смотреть и долго жить.
Look far and live long, look far and live long.
Последние
Тарас Григорович Шевченко - Марія. ч.3
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
Sameer al-Bashiri - in aradtum
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Случайные
Віктор Павлік - Недописана книга
Неизвестен - Молодое поколение
Дмитрий Калугин - Бесконечная дорога
Желтяков Дима, Новикова Света - Господь Иисус, Ты наш Король