Theatre Of Tragedy 1996. - 8.On Whom The Moon Doth Shine - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Theatre Of Tragedy 1996.

Название песни: 8.On Whom The Moon Doth Shine

Дата добавления: 03.12.2022 | 02:16:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Theatre Of Tragedy 1996. - 8.On Whom The Moon Doth Shine

O soft embalmer of ye still midnight,
O Мягкая бальзамировка Ye Midnight,
Allow me thee to adown
Позвольте мне доставать
Of an sort thou fancieth;
О том, что ты любишь;
Each holdeth its own fancy, I say -
Каждый держит свою собственную фантазию, я говорю -
Yet the pleasure we partake in
Все же удовольствие, которое мы принимаем
Was caus'd by the fang'd grin,
Был причиной улыной, ухмыляясь,
Save!, do I for him anger hold?:
Спасите!, Я для него, гнев держу?
Nay - I knew I was fey!"
Нет, я знал, что я был Фей! "
"Had I what it taketh, I would do;
"Если бы я сделал это, я бы сделал;
I sense - I cannot sense,
Я чувствую - я не могу почувствовать,
I am - yet! I am not -
Я еще! Я нет -
Once I kiss'd the image
Однажды я поцелую изображение
Of the Seven Angels of Death."
Из семи ангелов смерти ».
"Yet as thou so didst,
"Тем не менее, как ты так сделал,
On my lips a kiss landed,
На моих губах поцелуй приземлился,
And with the shadow blended
И с смешанной тенью
The tendermost silken mourn;
Тендост -шелковая скорбь;
In whic
В WHIC
h the light hidden is -
H Свет скрытый -
Yon Hell's brazen doors
Адские наглые двери
Wrathfully it trieth to push."
Грабитно, что это подтолкнуло ».
"Then, lo! the Bleak Death,
"Тогда, вот! Мячкая смерть,
Serpent-like 'twixt the breasts crept:
Змеиноподобный 'twixt
Hush'd with a gasp of life's breath,
Замыкал с вздохом жизни,
Together red tears they wept,
Вместе красные слезы они плакали,
And pass'd the procession of dancers dead -
И передать процессию мертвых танцоров -
As in darkness were we lock'd in wed."
Как и в темноте, мы заблокировали в среду. "
"Hush'd with a gasp of life's breath,
"Тишил с задыханием жизненного дыхания,
Together red tears we wept - in vain,
Вместе красные слезы мы плакали - напрасно,
And pass'd the procession of dancers dead -
И передать процессию мертвых танцоров -
As in darkness were we lock'd in wed:
Как и в темноте, мы заблокировали в среду:
I kiss'd the Seven Angels of Death."
Я целую семь ангелов смерти. "
"And Hell open'd its doors,
"И, черт возьми, открыл свои двери,
Yet what was 'fore my eyes
Но что было перед моими глазами
But if not the brightest light."
Но если не самый яркий свет ".
"Yet what was 'fore my eyes
"Но что было перед моими глазами
But if not the brightest light."
Но если не самый яркий свет ".


Кому светит луна
Кому С. С.С.Лина


Нежно твоё благоухание, неподвижная полночь,
Newoёpoё blagohau -anitee, nepodviжnahnahnanp
Позволь мне возвысить тебя
Poзvoly mne -ыsiththepeeb
Так, как ты того пожелаешь;
ТАК, КАК ТЕГОПОЛЕВО;
У каждого своя фантазия, – я говорю.
В.
Но наше с тобой удовольствие
Надень
Было причиной зубоскальства.
Беджесайно
Спаси! Держала ли я гнев на него?
Спаси! Дейралали я буду?
Нет, знаю – я была обречена.
В конце концов, - я.


Коль мог бы я забрать, я бы забрал,
Колль за
Я чувствую, что у меня не чувств,
Я ч
Я есть, но меня нет –
Я раз
Однажды я поцеловал образ
ОДНАНАНГА
Семи Ангелов Смерти...
Сэми Ангелов Смерти ...


Однако потому, что ты так сделал,
ОДНАКОПА
Сошёл на мои губы поцелуй
Накапливаться
И с тенями слился
И.
Самый нежный шёлковый траур,
Camый neжnый шёlkowыйtraur,
В котором прячется свет –
ВОТОРОР СПРЕЙТА
Там над медными дверями Ада
ТАМАД
В сердцах пытаясь их открыть.
Vesrdцaх ophatasashy yх otkrыstath.


Затем, взгляни! Чёрная Смерть,
З A Чёrnain -smertath,
Змеёю извиваясь, ложится на грудь;
Зmeёю yзvivashaph, loshyt -ana grudha;
Водвори тишину с увядающим дыханием жизни,
ВОДЕВОРИЯ
Вместе красные слёзы мы прольём,
HmeSte kracnhe slёзы mы pro
И минует нас процессия танцующих мертвецов,
Ими
Пока во мраке мы венчаемся.
Пока что -то.


Водвори тишину с увядающим дыханием жизни,
ВОДЕВОРИЯ
Тщетно вместе мы красные слёзы льём
Тинь -мэ -кран
И шествует процессия танцующих мертвецов,
Изнасилование
Пока во мраке мы венчаемся.
Пока что -то.
Я поцеловал Семь Ангелов Смерти.
Я opoцelowol semath


И Ад распахнул двери свои,
Ираспаундул
Однако, что предстало моим глазам,
ОДНАКО, ВОЗ
Кроме самого яркого света?
КРОМЕ СОМАНИ
Однако, что предстало моим глазам,
ОДНАКО, ВОЗ
Кроме только самого яркого света.
Krome tolako -comogogogogogogogo -sweTA.
Смотрите так же

Theatre Of Tragedy 1996. - Black As The Devil Painteth

Theatre Of Tragedy 1996. - 5.And When He Falleth

Theatre Of Tragedy 1996. - 9.The Masquerader and Phoenix

Все тексты Theatre Of Tragedy 1996. >>>