Valentin Marceau - Tout le contraire - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Valentin Marceau

Название песни: Tout le contraire

Дата добавления: 24.03.2023 | 07:30:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Valentin Marceau - Tout le contraire

Des bateaux qui vint des parachutes sur les marins, des avions dans la pétone.
Лодки, которые пришли от парашютов на моряках, самолеты в павсе.
Des hôtesses qui sentent le vin.
Хозяйки, которые чувствуют запах вина.
Des riches qui font la manche, la tour de Pise au bord de la Seine!
Рич, который находится в рукаве, башня Пизы у Сены!
La tour Eiffiel qui se penche, et amour.
Эйффильская башня, которая наклоняется, и любовь.
Sont la peine.
Того стоит.
Si on faisait tout le contraire!
Если бы мы сделали наоборот!
Si on venait au monde déjà vieux, si notre première cigarette était la dernière?
Если мы пришли в мир уже старый, если наша первая сигарета была последней?
On se sentirait peut-être mieux.
Мы можем чувствовать себя лучше.
Si on faisait tout le contraire, si on commençait par faire nos adieux?
Если мы сделали все наоборот, если мы начали с нашего прощания?
Du ciel bleu au Nord, des HLM dans la nature, de la tisane dans le sport.
От голубого неба на север, HLM в природе, травяной чай в спорте.
Et des histoires d'amour qui durent.
И любовные истории, которые последуются.
Des fleurs dans les poubelles, des papiers gras au fond des vases.
Цветы в мусорных баках, жирные бумаги на дне ваз.
Des pin-up dans l'eau d'vaisselle.
Pin-Ups в Dishwater.
Et des silences...
И замолчать ...
Dans les phrases.
В предложениях.
Si on faisait tout le contraire!
Если бы мы сделали наоборот!
Si on venait au monde déjà vieux, si notre première cigarette était la dernière?
Если мы пришли в мир уже старый, если наша первая сигарета была последней?
On se sentirait peut-être mieux.
Мы можем чувствовать себя лучше.
Si on faisait tout le contraire, si on commençait par faire nos adieux?
Если мы сделали все наоборот, если мы начали с нашего прощания?
Si la mort n'était qu'éphémère et la vie un rêve ténebreux?
Если смерть была только эфемерной, а жизнь - темный сон?
S'il fallait qu'on ai souffert pour être heureux?
Если бы нам пришлось страдать, чтобы быть счастливыми?
Si c'était le monde à l'envers?
Если это был мир с ног на голову?
Cela serait peut-être mieux...
Это может быть лучше ...
Peut-être mieux...
Может быть лучше...
Si on faisait tout le contraire!
Если бы мы сделали наоборот!
Si on commençait par la fin? Si on faisait tout le contraire? Sans un regret! Si on faisait tout le contraire, on se sentirait peut-être un peu mieux?
Если мы начали в конце? Если мы сделали наоборот? Без сожаления! Если бы мы сделали все наоборот, мы могли бы чувствовать себя немного лучше?
Si on faisait tout le contraire? Si on commençait par la fin? Si on faisait tout le contraire? Sans un regret! Si on faisait tout le contraire, on se sentirait peut-être un peu mieux?
Если мы сделали наоборот? Если мы начали в конце? Если мы сделали наоборот? Без сожаления! Если бы мы сделали все наоборот, мы могли бы чувствовать себя немного лучше?