100 библейских дней - Псалом 106 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни 100 библейских дней - Псалом 106
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Praise the Lord, for he is good, for his mercy is forever!
Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
So may the delivered by the Lord, whom he saved by the enemy’s hands, will say
и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
and gathered from countries, from the east and west, from the north and sea.
Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
They wandered in the desert along a deserted path and did not find a populated city;
терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
They suffered hunger and thirst, their soul and their souls was in them.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
But they called to the Lord in his grief, and he saved them from their disasters,
и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
And he led them in a direct way so that they would go to the settlement of the city.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
May the gentlemen glorify His mercy and for his wonderful deeds for the sons of human:
ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
For he saturated the thirsty soul and performed the hodger to the soul.
Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
They sat in the darkness and shadow of the mortal, ended with sorrow and iron;
ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
For they did not submit to the words of God and careless about the will of the Almighty.
Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
He humbled his heart with their work; They wandered, and there was no helping.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
But they called to the Lord in his grief, and he saved them from their disasters;
вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
He took them out of the darkness and shadow of the mortal, and terminated their bonds.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
May the gentlemen glorify His mercy and for his wonderful deeds for the sons of human:
ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
For he crushed the gates copper and the Iron Verses broke.
Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Reckless suffered for their lawless ways and for their untruth;
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
Their soul turned away from all food, and they approached the gates of death.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
But they called to the Lord in his grief, and he saved them from their disasters;
послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
He sent his word and healed them, and saved them from their graves.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
May the gentlemen glorify His mercy and for his wonderful deeds for the sons of human!
Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Yes, they bring him a victim of praise and let them announce his business with singing!
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Setting off on ships to sea that produce affairs on large waters,
видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
They see the deeds of the Lord and His miracles in the abyss:
Он речет, и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
He is working, and the stormy wind will rise and raises his waves high:
восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
rise to heaven, descend to the abyss; Their soul is in disaster;
они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
They are spinning and staggering like drunk, and all their wisdom disappears.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
But they called to the Lord in his grief, and he led them out of their disaster.
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
He turns the storm into silence, and the waves are silent.
И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
And they have fun that they subsided, and he leads them to the desired pier.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
May the gentlemen glorify His mercy and for his wonderful deeds for the sons of human!
Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Yes, they extol him in the national meeting and let him glorify him in the host of elders!
Он превращает реки в пустыню и источники вод в сушу,
He turns rivers into a desert and water sources into land,
землю плодородную в солончатую, за нечестие живущих на ней.
The land is fertile in salt -shaped, for the wickedness of those living on it.
Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую в источники вод;
He turns the desert into a lake, and the earth has become exhausted into water sources;
и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
and settles the hungry there, and they build a city for habitat;
засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
Sowing fields, planting vineyards that bring them abundant fruits.
Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
He blesses them, and they multiply very much, and their cattle does not detract from them.
Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, -
They decreased and fell from oppression, disasters and sorrows -
он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
He pours dishonor at the princes and leaves them to wander in the desert, where there are no ways.
Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
The poor extracts from the disaster and multiplies his family like herds of sheep.
Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
The righteous people see this and rejoice, and all wickedness shimates their mouth.
Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Who is wise, he will notice this and understand the mercy of the Lord.
Смотрите так же
100 библейских дней - Псалом 42
100 библейских дней - Деяния, глава 5
100 библейских дней - Псалом 125
Все тексты 100 библейских дней >>>
Последние
Miranda Sex Garden - Are You The One
Популярные
2rbina 2rista ft. Тони Раут - Мацай
- - Постелью моей будет земля.
2rbina 2rista-ба-ба-дук - BA-BA-DOOK
Случайные
Frank Sinatra - I Wish You A Merry Christmas
System In Blue - Le Vent m'a Dit
Apple On Chain - Inside The Fire