Как Ежик с Медвежонком ловили осень
How a hedgehog with a teddy bear caught autumn
Весь день шёл дождь, ночью перестал, к утру похолодало.
It rained all day, stopped at night, was colder by morning.
Ёжик с Медвежонком вышли на крыльцо, постояли немного, вдыхая холодный воздух.
The hedgehog and a bear cub went out onto the porch, stood a little, breathing in cold air.
Всё вокруг было непонятно: деревья стояли зелёные, жёлтых листьев было ещё совсем мало, и всё равно — за каждым стволом сидела осень.
Everything around was incomprehensible: the trees stood green, there were still very few yellow leaves, and still - autumn was sitting at each barrel.
— Видишь? — сказал Ёжик.
- See? - said the hedgehog.
— Ага, — сказал Медвежонок. — Так и глядит.
“Yeah,” said the teddy bear. - So looks.
— Вот бы её поймать!
- That would be to catch her!
— А давай, — Медвежонок чуть не поперхнулся. — Давай поймаем и запрём в чулан. Представляешь? Запрем её в чулан, и сразу — лето!
“Come on,” the little bear almost choked. - Let's catch and patch in the closet. Can you imagine? We will put it in a closet, and immediately - summer!
— Она невидимая, — сказал Ёжик.
“She's invisible,” said the hedgehog.
— Это если лапами. Лапами, конечно, не возьмёшь. Нужен загон и сеть, понял? Вот так — сеть, а оттуда — гнать.
- This is if paws. You won’t take your paws. Need a corral and a network, understand? So - the network, and from there - drive.
— Надо звать Зайца, — сказал Ёжик.
“We must call a hare,” said the hedgehog.
— И Белку.
- And the squirrel.
— А сеть какую?
- And what is the network?
— Окуньковую.
- Perch.
— Да ты что? Так тебе осень в окуньковую и полезет!
- What are you? So autumn is in perch and climb!
— А что, карась красный, и она...
- And what, the crucian carp is red, and she ...
— При чём здесь карась? Сеть-то окуньковая!
- What does crucian have to do with it? The network is perch!
— Окуньковая, карасиная, — поймаем!
- Occupation, karasin, - we will catch!
— Неси, — сказал Ежик. — Я позову Зайца.
“Carry,” said the hedgehog. - I'll call the hare.
— Белку не забудь! — и Медвежонок убежал.
- Do not forget the squirrel! - And the teddy bear ran away.
— Заяц! Заяц! — закричал Ёжик, колотя палкой по черным стволам. — Белка!
- Hare! Hare! Cried the hedgehog, pounding with a stick along the black trunks. - Squirrel!
— Чего? — прибежал Заяц.
- What? - the hare came running.
— Где Белка?
- Where is the protein?
— А зачем?
- What for?
— Будем осень ловить, — шёпотом сказал Ёжик. — Только — тсс!
“We will catch autumn,” the hedgehog said in a whisper. - Only - TSS!
— Здорово! Белка! — закричал Заяц. — А чем ловить?
- Great! Squirrel! The hare shouted. - And how to catch?
— Сетью, — сказал Ёжик. — Сюда — сеть, а оттуда — гнать.
“A network,” said the hedgehog. - Here is a network, and from there - to drive.
— Нужен барабан, — сказал Заяц. — И свистулька. Я буду барабанить, а Белка — свистеть. Белка! Белка! — снова закричал он. Прибежала Белка.
“We need a drum,” said the hare. - And the whistle. I will drum, and the squirrel - whistle. Squirrel! Squirrel! He shouted again. The squirrel came running.
— Иди поближе, я что-то скажу! — И - зашептал.
-Go closer, I'll say something! - And - whispered.
— Осень? — удивилась Белка. — А что мы с ней сделаем?
- Autumn? - Squirrel was surprised. “What will we do with her?”
— Запрём в чулан, — сказал Ёжик.
“Let's piss to the closet,” said the hedgehog.
— И сразу — лето! — крикнул Заяц.
- And at once - summer! - shouted the hare.
— Тсс!.. Тише! — сказала Белка. — Услышит и убежит. С сетью на плече прибежал Медвежонок.
- TSS! .. Hush! - said the squirrel. - He will hear and run away. A bear cub ran out with a network on his shoulder.
— Уфф!.. — сказал он. — Помогайте!
“Uff! ..” he said. - Help!
И все вместе растянули сеть от берёзы к ёлочке.
And all together stretched the network from the birch to the Christmas tree.
— Камушки! Камушки! — верещал Заяц. — Камушками прижми!
- Kamushki! Kamushki! - the hare screamed. - Press the pebbles!
— А теперь, — сказал Медвежонок, — ты с Зайцем и Белкой иди оттуда, а я...
“And now,” said the teddy bear, “you go with a hare and squirrel from there, and I ...
— А барабан? — вспомнил Заяц. Прыгнул, пропал и тут же явился с барабаном и свистулькой в лапах.
- And the drum? - remembered the hare. He jumped, disappeared and immediately appeared with a drum and whistle in his paws.
— Мы все пойдём оттуда, — сказал Ёжик. — А ты, Медвежонок, прячься и, как только она попадется, — сворачивай.
“We will all go from there,” said the hedgehog. - And you, a bear cub, hide and, as soon as it comes across, - turn off.
— Я крикну, — пообещал Медвежонок.
“I will shout,” the teddy bear promised.
И все убежали, а Медвежонок залез под ёлочку.
And everyone ran away, and the teddy bear climbed under the Christmas tree.
Было тихо-тихо, только маленький золотой лист, трепеща, всё никак не мог сесть в траву.
It was quiet, only a small gold leaf, trembling, still could not sit in the grass.
И вот где-то вдали ударил барабан, залилась свистулька, и ёжикиным срывающимся голосом закричало: «а-а-а»!..
And somewhere in the distance a drum hit, a whistle bued, and Yezhikin, a broken voice, cried out: “Ahhh”! ..
«Гонят!» — Медвежонок во все глаза стал глядеть на окуньковую сеть.
"Drive!" - The bear cub in all eyes began to look at the perch network.
«Гонят, гонят, гонят!» — застучало у него в висках, и сердце забилось.
"Drive, drive, drive!" - He pounded in his temples, and his heart was beating.
«Бум-бум-бум! Фью-ю! А-а-а!..» — неслось по лесу.
"Boom Boom Boom! Fu-yu! Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhing
Медвежонок так смотрел, что у него заболели глаза, и когда «бум-бум!» и «фыо!» приблизились, ему вдруг показалось: из-за старой ёлки что-то выскочило и запуталось в окуньковой сети.
The teddy bear looked so much that his eyes fell ill, and when "boom-boom!" And "Fyo!" They approached, it suddenly seemed to him: because of the old Christmas tree, something jumped out and entangled in the perch network.
— На помощь! — закричал Медвежонок и упал животом на невидимое что-то, и это «что-то», казалось Медвежонку, шевелилось и попискивало.
- For help! -cried out a bear cub and fell with his stomach on the invisible something, and this “something” seemed to be a bearish, moved and squeaked.
— Что? Что? Где? — вылетели на поляну Заяц, Белка и Ёжик.
- What? What? Where? - A hare, squirrel and hedgehog flew into the clearing.
— Здесь, — хрипя, дышал Медвежонок. — Посвистывает.
“Here,” the bear was hoarse, breathed. - whistles.
— Это осень, — сказал Заяц. — Осень всегда свистит.
“This is autumn,” said the hare. - Autumn always whistles.
— Закатывай! — крикнула Белка.
- Roll! Squirrel shouted.
И они закатали осень вместе с Медвежонком и поволокли в дом.
And they rolled up autumn with a teddy bear and dragged into the house.
— В чулан! В чулан их! — командовал Ёжик.
- In the closet! In their closet! - commanded the hedgehog.
— Выпустите меня! — попросил Медвежонок.
- Let me out! - asked for a bear cub.
— Потерпи, — сказала Белка.
“Be patient,” said the squirrel.
— Терпи, Медвежонок, — сказал Заяц.
“Be patient, bear cub,” said the hare.
И Медвежонка вместе с осенью заперли в чулан.
And the teddy bear, together with the fall, was locked in a closet.
— Выпустите меня! — просил Медвежонок.
- Let me out! - asked for a bear cub.
— Если мы тебя выпустим, вместе с тобой убежит осень, — сказал Заяц.
“If we release you, autumn will run away with you,” said the hare.
— Ага. И опять пойдёт дождь, — сказала Белка.
- Yeah. And it will rain again, ”said Squirrel.
— Терпи, Медвежонок! Вот увидишь
- Be patient, bear cub! You'll see
Ежик и Медвежонок - Осенняя песня травы
Ежик и Медвежонок - У ручья
Ежик и Медвежонок - зимняя сказка
Ежик и Медвежонок - 04 - Ворон
Ежик и Медвежонок - Звёздочка, я так долго ждал тебя, почти вечность
Все тексты Ежик и Медвежонок >>>