Евро-2016 - Гимн Исландии - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Евро-2016

Название песни: Гимн Исландии

Дата добавления: 30.01.2023 | 06:20:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Евро-2016 - Гимн Исландии

Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
О, Бог нашей земли! О, наша земля, Бог!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Мы восхваляем ваше святое, святое имя!
Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans
От солнечных систем неба вяза
þínir herkarar, tímanna safn.
Ваши армии, музей времени.
Fyrir þér er einn dagur, ei meir:
Для тебя один день, не более:
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
один вечный маленький цветок с вибрирующими слезами,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Который поклоняется Его Богу и умирает.
Íslands þúsund ár,
Исландия тысячи лет,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
один вечный маленький цветок с вибрирующими слезами,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Который поклоняется Его Богу и умирает.
Ó, guð, ó, guð! Vér föllum fram
О, Боже, о, Боже! Мы падаем вперед
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
и жертвовать вам огненной, горящей душой,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
Бог Отец, наш Господь от пола до поколения,
og vér kvökum vort helgasta mál.
И мы сказали наше самое священное дело.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
Мы ушли и благодарим вас за тысячу лет,
því þú ert vort einasta skjól.
Потому что ты наше собственное укрытие.
Vér kvökum og þökkum með titrandi tár,
Мы ушли и благодарим вас вибрирующими слезами,
því þú tilbjóst vort forlagahjól.
Потому что вы предлагаете наш издательский велосипед.
Íslands þúsund ár,
Исландия тысячи лет,
voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
Было утро хум, ритм слезы,
sem hitna við skínandi sól.
Это нагревается сияющим солнцем.
Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
О, Бог нашей земли! О, наша земля, Бог!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Мы живем как мигающая, мигающая солома.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
Мы умираем, если вы не зажигаете это и жизнь,
sem að lyftir oss duftinu frá.
который поднимает нам порошок.
Ó, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
О, ты стоишь каждое утро нашей сладкой жизни,
vor leiðtogi í daganna þraut
Наш лидер во времена головоломки
og á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlíf
А вечером наше небесное отдых и весенняя крышка
og vor hertogi á þjóðlífsins braut.
И наш герцог на пути жизни.
Íslands þúsund ár,
Исландия тысячи лет,
verði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
стать исцеляющей национальной жизнью с истощающимися слезами,
sem þroskast á guðsríkis braut.
который созревает на Царстве Божьем.


Бог нашей страны (примерный перевод 1 куплета)
Nog naшeй stranы (primernый -perevod 1 cupleta)
Бог Нашей страны, Бог нашей страны!
Nogh naheй stranы, boge na naheй stranы!
Мы славим возвышенное Имя Твоё.
М -Славим в
Солнце и небо сотворены Тобой
СОЛНА
Твои легионы, во веки веков!
Твоей, в восторге!
С Тобой — каждый день как тысяча лет;
С.
А каждая тысяча лет как день.
Канация.
Течение Вечности непрерывно,
Техно -ведущий
Оно с почтением уходит далеко.
О.
Исландии Тысяча лет,
ИСЛАНДИ
Исландии Тысяча лет!
ИСЛАНДИА
Течение Вечности непрерывно,
Техно -ведущий
Оно с почтением уходит далеко.
О.
Смотрите так же

Евро-2016 - Гимн Чехии

Евро-2016 - Гимн Бельгии

Евро-2016 - Гимн Испании

Евро-2016 - Гимн Швеции

Все тексты Евро-2016 >>>