Иосиф Бродский - Прощайте, мадмуазель Вероника - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Иосиф Бродский

Название песни: Прощайте, мадмуазель Вероника

Дата добавления: 18.05.2021 | 14:26:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Иосиф Бродский - Прощайте, мадмуазель Вероника


Farewell, Mademoiselle Veronica
ПРОЩАЙТЕ, МАДЕМУАЗЕЛЬ ВЕРОНИКА


I.
I


If I finish the days under the wing of a dove,
Если кончу дни под крылом голубки,
that is quite real, once the meat grinders
что вполне реально, раз мясорубки
become luxury of small nations -
становятся роскошью малых наций -
After a variety of combinations
после множества комбинаций
Mars moves closer to palm trees;
Марс перемещается ближе к пальмам;
And I myself do flies to a finger
а сам я мухи не трону пальцем
Even in her apogee, in July -
даже в ее апогей, в июле -
In short, if I do not die from the bullet,
словом, если я не умру от пули,
If I die in bed, in pajamas,
если умру я в постели, в пижаме,
for belonging to the Great Power,
ибо принадлежу к великой державе,


II.
II


then in twenty years later, when my offspring,
то лет через двадцать, когда мой отпрыск,
I did not manage to overtake the laurel gleam,
не сумев отоварить лавровый отблеск,
will be able to earn myself, I dare
сможет сам зарабатывать, я осмелюсь
Throw your family - through
бросить свое семейство - через
twenty years, surrounded by care
двадцать лет, окружен опекой
Due to the madness, in the house with a pharmacy
по причине безумия, в дом с аптекой
I will come on foot, if enough strength,
я приду пешком, если хватит силы,
for the only thing about you in Russia
за единственным, что о тебе в России
I will remind me. Though against rules
мне напомнит. Хоть против правил
Return to the fact that the other left.
возвращаться за тем, что другой оставил.


III
III


This in the sphere of morals will consider progress.
Это в сфере нравов сочтут прогрессом.
In twenty years I will come after the chair,
Через двадцать лет я приду за креслом,
on which you prevailed me
на котором ты предо мной сидела
a day when for the Body Christ
в день, когда для Христова тела
Cutting flour was completed -
завершались распятья муки -
On the fifth day, you sat, hands
в пятый день Страстной ты сидела, руки
Crusive as a boothapart on the Elbe.
скрестив, как Буонапарт на Эльбе.
And at all crossroads Belelie willow.
И на всех перекрестках белели вербы.
You folded your hands on the dresses greens,
Ты сложила руки на зелень платья,
Do not risking them to disclose into the arms.
не рискуя их раскрывать в объятья.


IV
IV


This posture, with all the pleasant,
Данная поза, при всей приязни,
This is the best gem for our life.
это лучшая гемма для нашей жизни.
And she is by no means relevant. It -
И она - отнюдь не недвижность. Это -
Apotheosis in our subject:
апофеоз в нас самих предмета:
Replacing humble in simple peace.
замена смиренья простым покоем.
That is, a new kind of Christianity, which
То есть новый вид христианства, коим
Duty to rode and stand guard
долг дорожить и стоять на страже
those who must be capable even
тех, кто, должно быть, способен, даже
when Gabriel comes with a pipe
когда придет Гавриил с трубою,
Dead item to continue!
мертвый предмет продолжать собою!


V.
V


The prophets are not accepted to be healthy.
У пророков не принято быть здоровым.
Surrence in the mass of injury. In short
Прорицатели в массе увечны. Словом,
I am not more in vain than calls of Calhas.
я не более зряч, чем Назонов Калхас.
Therefore, it is all the same as the cactus
Потому прорицать - все равно, что кактус
Or lion zev brought to pick.
или львиный зев подносить к забралу.
I don't care what to teach the alphabet in Brail.
Все равно, что учить алфавит по Брайлю.
Hopelessly. Items at least
Безнадежно. Предметов, по крайней мере,
You look like a touch, in the world,
на тебя похожих на ощупь, в мире,
What is called, the cat is applied.
что называется, кот наплакал.
What is your victim, such oracle.
Какова твоя жертва, таков оракул.


VI
VI


You will undoubtedly forgive me this
Ты, несомненно, простишь мне этот
Gaersky tone. This is the best method
гаерский тон. Это лучший метод
Strong feelings save the mass
сильные чувства спасти от массы
Weak. Greek principle masks
слабых. Греческий принцип маски
Again in the go. For in our time
снова в ходу. Ибо в наше время
Strong die. Whereas the tribe
сильные гибнут. Тогда как племя
Weak - fruit and apart and wholesale.
слабых - плодится и врозь и оптом.
Acceptance today, as my postscript
Прими же сегодня, как мой постскриптум
To Darwin's theory, so dice,
к теории Дарвина, столь пожухлой,
This new truth is jungle.
эту новую правду джунглей.


VII
VII


In twenty years, for it is easier to remember
Через двадцать лет, ибо легче вспомнить
what is missing than to fill
то, что отсутствует, чем восполнить
This is something other outside;
это чем-то иным снаружи;
For the lack of right is worse
ибо отсутствие права хуже,
than your absence - new Gogol,
чем твое отсутствие,- новый Гоголь,
seem to be able, undoubtedly, plenty,
насмотреться сумею, бесспорно, вдоволь,
Without back, reversed, without past, -
без оглядки вспять, без былой опаски,-
Like a magic lantern of Christ Easter
как волшебный фонарь Христовой Пасхи
Revives the sounds of water from the crane
оживляет под звуки воды из крана
The back of the chair is empty as the screen canvas.
спинку кресла пустого, как холст экрана.


VIII.
VIII


In our past - great. In the coming - prose.
В нашем прошлом - величье. В грядущем - проза.
For with an empty chairs no more demand
Ибо с кресла пустого не больше спроса,
than with you, in him sitting La Garda quieter,
чем с тебя, в нем сидевшей Ла Гарды тише,
Hands folded as I wrote above.
руки сложив, как писал я выше.
However, in the amount of his, our days
Впрочем, в сумме своей, наших дней объятья
Many less sprawled hands crucifying.
много меньше раскинутых рук распятья.
So this find singer chrome
Так что эта находка певца хромого
Now, on the passionate sixty-seventh,
сейчас, на Страстной Шестьдесят Седьмого,
Previously looming like a veto
предо мной маячит подобьем вето
For jumping in the nineties of the century.
на прыжки в девяностые годы века.


IX
IX


If that bird will not save me,
Если меня не спасет та птичка,
That is, if it does not demolish eggs,
то есть если она не снесет яичка,
and in the sem labyrinet without Ariadna
и в сем лабиринте без Ариадны
(For death has options,
(ибо у смерти есть варианты,
anticipate which - also valor)
предвидеть которые - тоже доблесть)
I will stay alone and, alas, will help you
я останусь один и, увы, сподоблюсь
cholera, denunciation, sending to camp,
холеры, доноса, отправки в лагерь,
then - if only not a lie that Lazar
то - если только не ложь, что Лазарь
I was resurrected, I myself will be resurrected.
был воскрешен, то я сам воскресну.
The sooner you know, approach the chair.
Тем скорее, знаешь, приближусь к креслу.


X.
X


However, the hurry is stupid and sinful. Vale!
Впрочем, спешка глупа и греховна. Vale!
That is, there is no place to sleep so much. Hardly
То есть некуда так поспешать. Едва ли
Maybe a strong chair to threaten the death.
может крепкому креслу грозить погибель.
For we have, in the east, furniture
Ибо у нас, на Востоке, мебель
Serves three generations in a row.
служит трем поколеньям кряду.
And I exclude the fire and theft.
А я исключаю пожар и кражу.
Terrible that mix it can with a bunch
Страшней, что смешать его могут с кучей
Others when cleaning. For this case
других при уборке. На этот случай
I even make a card,
я даже сделать готов зарубки,
Posing doves of doves.
изобразив голубки голубки.


XI
XI


Let it be spinning like bees hives,
Пусть теперь кружит, как пчелы ульев,
on general orbits tables and chairs
по общим орбитам столов и стульев
Your armchair in the night dining room.
кресло твое по ночной столовой.
Storky - N.
Клеймо - н
Смотрите так же

Иосиф Бродский - Два часа в резервуаре

Иосиф Бродский - На независимость Украины

Иосиф Бродский - Натюрморт

Иосиф Бродский - Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером

Иосиф Бродский - Прощай, позабудь

Все тексты Иосиф Бродский >>>