Александр Пушкин - Подражания Корану - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Александр Пушкин

Название песни: Подражания Корану

Дата добавления: 23.05.2021 | 01:32:03

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Александр Пушкин - Подражания Корану

Клянусь четой и нечетой,
I swear with a clear and unclear,
Клянусь мечом и правой битвой,
I swear with a sword and the right battle,
Клянуся утренней звездой,
Swear the morning star
Клянусь вечернею молитвой2:
I swear evening prayer2:


Нет, не покинул я тебя.
No, I did not leave you.
Кого же в сень успокоенья
Whom in the village of calm
Я ввел, главу его любя,
I entered, chapter his loving,
И скрыл от зоркого гоненья?
And hid from dressed sling?


Не я ль в день жажды напоил
I didn't drink thigh
Тебя пустынными водами?
Are you deserted waters?
Не я ль язык твой одарил
I don't give your tongue
Могучей властью над умами?
Mighty authority over the minds?


Мужайся ж, презирай обман,
Laugh, despise deception,
Стезею правды бодро следуй,
Travel truth cheerfully
Люби сирот, и мой Коран
Love orphans and my koran
Дрожащей твари проповедуй.
The trembling creature preach.


II
II.
О жены чистые пророка,
About wife Clean prophet,
От всех вы жен отличены:
From all you are distinguished from everyone:
Страшна для вас и тень порока.
Scary for you and shadow of vice.
Под сладкой сенью тишины
Under Sweet Senius Silence
Живите скромно: вам пристало
Live modestly: you stick
Безбрачной девы покрывало.
The celian maiden covers.
Храните верные сердца
Keep faithful hearts
Для нег законных и стыдливых,
For ne lawy and shame
Да взор лукавый нечестивых
Yes, the eyes are shy wicked
Не узрит вашего лица.
Do not narrow your face.


А вы, о гости Магомета,
And you, about guests Magomet,
Стекаясь к вечери его,
Walking to his evening
Брегитесь суетами света
Blurge Lights
Смутить пророка моего.
To confuse the prophet of my.
В паренье дум благочестивых,
In the guy of the dum of pious,
Не любит он велеречивых
He doesn't love well
И слов нескромных и пустых:
And the words are immodest and empty:
Почтите пир его смиреньем,
Renew the feast of his humble
И целомудренным склоненьем
And chaste lean
Его невольниц молодых 3.
Its slave of young 3.


III
III
Смутясь, нахмурился пророк,
Looking, frowned by the prophet,
Слепца послышав приближенье 4:
Sleptz having having an approximate 4:
Бежит, да не дерзнет порок
Runs, do not stick the vice
Ему являть недоуменье.
He is bewilderment.


С небесной книги список дан
From the heavenly book list
Тебе, пророк, не для строптивых;
You, the prophet, not for the plump;
Спокойно возвещай Коран,
Quietly align the Quran,
Не понуждая нечестивых!
Do not seek wicked!


Почто ж кичится человек?
Is the man sick?
За то ль, что наг на свет явился,
For that, that Nag on the light appeared,
Что дышит он недолгий век,
That he breathes a short age,
Что слаб умрет, как слаб родился?
What will die as we were born?


За то ль, что бог и умертвит
For that, that God and kill
И воскресит его по воле?
And resurrect him by the will?
Что с неба дни его хранит
That from the sky days it keeps
И в радостях и в горькой доле?
And in joy and in bitter share?


За то ль, что дал ему плоды,
For that, that gave him the fruits,
И хлеб, и финик, и оливу,
And bread, and dick, and olive,
Благословив его труды
By blessing his works
И вертоград, и холм, и ниву?
And Vertograd, and Hill, and Niva?
Но дважды ангел вострубит;
But twice Angel will Vasturbit;
На землю гром небесный грянет:
To the ground, the thunder is born:
И брат от брата побежит,
And brother from his brother will run
И сын от матери отпрянет.
And the son of the mother will dig.


И все пред бога притекут,
And all before God will come
Обезображенные страхом;
Disfigured fear;
И нечестивые падут,
And wicked will fall,
Покрыты пламенем и прахом.
Covered with flame and rush.


IV
IV.


С тобою древле, о всесильный,
With tooth arms, ossistral,
Могучий состязаться мнил,
Mighty compete mnyl
Безумной гордостью обильный;
Insane pride abundant;
Но ты, господь, его смирил.
But you, Lord, humble him.
Ты рек: я миру жизнь дарую,
You rivers: I give life to the world,
Я смертью землю наказую,
I am punished by the earth,
На всё подъята длань моя.
Everything is climbing my grandfather.
Я также, рек он, жизнь дарую,
I also, rivers he, life give,
И также смертью наказую:
And also by death, punished:
С тобою, боже, равен я.
With you, God is equal.
Но смолкла похвальба порока
But the praise praise wasp
От слова гнева твоего:
From the word of anger of yours:
Подъемлю солнце я с востока;
I lick the sun from the east;
С заката подыми его!
With sunset, his sleep!


V
V.
Земля недвижна; неба своды,
Land of real estate; sky vaults
Творец, поддержаны тобой,
Creator, supported by you,
Да не падут на сушь и воды
Yes, do not fall on the suther and water
И не подавят нас собой 5.
And they will not give us ourselves 5.


Зажег ты солнце во вселенной,
You lit the sun in the universe,
Да светит небу и земле,
Yes, shines the sky and earth,
Как лен, елеем напоенный,
As flax, barely amented,
В лампадном светит хрустале.
In the lamp shines crystal.


Творцу молитесь; он могучий:
Creator pray; He mighty:
Он правит ветром; в знойный день
He rules the wind; In a hot day
На небо насылает тучи;
On the sky is sitting clouds;
Дает земле древесну сень.
Give land in the tree.
Он милосерд: он Магомету
He is mercy: he is a magomet
Открыл сияющий Коран,
Opened the shining coran,
Да притечем и мы ко свету,
Yes, and we are light,
И да падет с очей туман.
And so falls with the fog.


VI
VI
Недаром вы приснились мне
No wonder you dreamed me
В бою с обритыми главами,
In battle with vruit chapters
С окровавленными мечами,
With bloody swords
Во рвах, на башне, на стене.
In the Rips, on the tower on the wall.


Внемлите радостному кличу,
Make a joyful clich
О дети пламенных пустынь!
Oh kids fiery deserts!
Ведите в плен младых рабынь,
Tell young slaves
Делите бранную добычу!
Share your grasp!


Вы победили: слава вам,
You won: Thank you,
А малодушным посмеянье.
And a unwell damp.
Они на бранное призванье
They are on the shuffle
Не шли, не веря дивным снам.
Not walked, not believing wonderful dreams.


Прельстясь добычей боевою,
Pregnant mining combat
Теперь в раскаянье своем
Now in repentance
Рекут: возьмите нас с собою;
Rubber: Take us with your own;
Но вы скажите: не возьмем.
But you say: do not take.


Блаженны падшие в сраженье:
Blessed Fallen in Battle:
Теперь они вошли в эдем
Now they entered Eden
И потонули в наслажденье,
And stood in pleasure
Не отравляемом ничем.
Without poisoning nothing.


VII
VII
Восстань, боязливый:
Raise, fearful:
В пещере твоей
In your cave
Святая лампада
Holy Lampada
До утра горит.
Up to morning burns.
Сердечной молитвой,
Cardiac prayer
Пророк, удали
Prophet, delete
Печальные мысли,
Sad thoughts
Лукавые сны!
Wooden dreams!
До утра молитву
Until morning prayer
Смиренно твори;
Humbly creative;
Небесную книгу
Heavenly Book
До утра читай!
Read the morning!


VIII
VIII.


Торгуя совестью пред бледной нищетою,
Selling conscience before pale poverty,
Не сыпь своих даров расчетливой рукою:
Not a rash of your gifts by calculating handle:
Щедрота полная угодна небесам.
Generous full of heaven.
В день грозного суда, подобно ниве тучной,
On the day of the Terrible Court, like Niv's fat,
О сеятель благополучный,
About the seedman is prosperous
Сторицею воздаст она твоим трудам.
She will repay with your labor.


Но если, пожалев трудов земных стяжанья,
But if, sorry for the work of earthly hardware,
Вручая нищему скупое подаянье,
Handing a niche
Сжимаешь ты свою з
You squeeze your h
Смотрите так же

Александр Пушкин - У лукоморья дуб зелёный

Александр Пушкин - Признание

Александр Пушкин - Отцы-пустынники и жены непорочны...

Александр Пушкин - Разлука

Александр Пушкин - Окно

Все тексты Александр Пушкин >>>