Альфред Шнитке - Жёлтый звук. Картина 1 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Альфред Шнитке - Жёлтый звук. Картина 1
Сцена должна быть как возможно более глубокой. Ha заднем плане — широкий зелёный холм. За холмом — гладкий, матовый, синий, достаточно глубокого тона занавес. Вскоре начинается музыка, вначале в высокой тональности, непосредственно и быстро переходящей в более низкую. В то же самое время задник становится тёмно-синим (одновременно с музыкой) и получает широкое чёрное обрамление. Из-за сцены доносится пение без слов («А-е-у-о-е-у-о-а-и-о-а-е-о-а-е-и»), звучащее бесстрастно, деревянно и механически. По окончании пения всеобщая пауза — никакого движения, никакого звука. Затем темнота.
The scene should be as permissible. HA in the background is a wide green hill. The hill is smooth, matte, blue, deep enough curtain tone. Soon the music begins, initially in high tone, directly and quickly turning into a lower one. At the same time, the backdrop becomes dark blue (simultaneously with music) and gets a wide black framing. Due to the scene, singing without words ("A-E-U-O-e-oh-ah-oh-oh-oh-oh-and"), sounding impassively, wooden and mechanical . At the end of singing, the universal pause - no movement, no sound. Then darkness.
Позже эта же самая сцена освещается. Справа налево выходят пять возможно большего роста великанов (это как парение непосредственно над землёй). Они остаются в глубине один за другим — кто подняв, кто низко опустив плечи. Их удивительные жёлтые лица едва различимы. Они очень медленно поворачивают друг к другу головы и производят простые движения руками. Музыка приобретает определённость.
Later, the same scene is covered. On the right left, five possibly greater growth of the giants (this is as a passion directly above the earth). They stay in a depth one after another - who raising, who lowered the shoulders low. Their amazing yellow faces are barely distinguishable. They very slowly turn their heads to each other and produce simple movements with their hands. Music acquires definition.
Вскоре раздается пение без слов великанов (пианиссимо), и они очень медленно приближаются к рампе. Слева направо быстро пролетает неопределённых очертаний красное существо, несколько напоминающее птицу, с большой головой, отдалённо похожей на человеческую. Великаны продолжают петь всё тише. Одновременно они утрачивают и чёткость очертаний.
Soon there is singing without the words of the giants (Pianissimo), and they are very slowly approaching the ramp. From left to right, a red creature is quickly flying quickly, a somewhat resembling a bird, with a big head, remotely similar to human. Giants continue to sing all quieter. At the same time they lose both the sharpness of the outlines.
На заднем плане медленно вырастает холм, становящийся всё светлее. Небо становится совершенно чёрным. Из-за сцены доносится всё тот же деревянный хор. Пения великанов больше не слышно. Авансцена становится всё синее и всё более непросматриваемой. Ансамбль борется с хором и побеждает его. Плотный синий туман делает всю сцену непросматриваемой.
In the background slowly grows the hill, becoming very lighter. The sky becomes completely black. Because of the scene, the same wooden choir comes. The singing of the giants is no longer heard. Advance is becoming still blue and increasingly diminished. The ensemble struggles with the choir and wins it. Tight blue fog makes the whole scene unresumbered.
Смотрите так же
Альфред Шнитке - О, Повелитель сущего всего
Альфред Шнитке - Фауст-кантата
Альфред Шнитке - Сей труд, что начинал я с упованьем
Альфред Шнитке - Жёлтый звук. Вступление
Альфред Шнитке - Стихи покаянные VII