Альфред Шнитке - Рондо - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Альфред Шнитке - Рондо
На первый взгляд тема рондо может показаться цитатой. Но на самом деле автор не стремится здесь цитировать Вивальди. Эта тема вобрала в себя многовековый опыт барочной музыки, но одновременно с этим она стоит над эпохой, ибо она принадлежит нашему времени. Она врывается в напряженную атмосферу каденции как свежий порыв ветра в широко распахнувшееся окно. Кажется, уже ничто не может ее испортить, но тут же возникают искажающие ее наплывы, словно напоминая о том, что зеркала нашего «королевства» все-таки кривые.
At first glance, Rondo may seem like a quote. But in fact the author does not seek to quote Vivaldi here. This topic has absorbed the centuries-old experience of baroque music, but at the same time she stands above the era, for it belongs to our time. It breaks into the tense atmosphere of cadence as a fresh gust of the wind into a wide opening window. It seems that nothing can spoil her, but immediately the distorting glances arise, as if reminding that the mirrors of our "kingdom" are still curves.
Тема a la Вивальди - рефрен, чередующийся с противоположными по стилям и по смыслу темами. Как говорил Шнитке, «в наше время гармонические диссонансы уже не впечатляют. Надо искать диссонансы психологические».
The topic A LA Vivaldi is refrain, alternating with opposite styles and in meaning themes. As Schnitke said, "in our time, harmonic dissonances are no longer impressive. We must look for dissonances psychological. "
Во втором эпизоде звучит обольстительное танго, создающее такой стилистический шок: пошленькая «музычка» противопоставляется «высокому искусству» барочной темы, тем самым показывая, что банальная сфера может угрожать духовной сфере как ржавчина металлу. Как контраст звучит в одном из эпизодов и тема Бабочки, после которой сразу же появляются часы, но не тихо тикающие, а с поддержкой всего оркестра. Они словно заставляют очнуться от кошмарного сна, вернуться в реальность, выпрыгнуть из зазеркалья, ведь уже наступил рассвет!
In the second episode, the seductive tango sounds, creating such a stylistic shock: a vigorny "Music" is opposed to "high art" baroque theme, thereby showing that the banal sphere can threaten the spiritual sphere as a rust metal. As a contrast sounds in one of the episodes and the topic of the butterfly, after which the clock immediately appears, but not quietly ticking, but with the support of the entire orchestra. They seek to wake up from nightmarish sleep, return to reality, jump out of the castorcal, because the dawn has come!
Инна Астахова
Inna Astakhov
Смотрите так же
Альфред Шнитке - О, Повелитель сущего всего
Альфред Шнитке - Фауст-кантата
Альфред Шнитке - Сей труд, что начинал я с упованьем
Альфред Шнитке - Жёлтый звук. Вступление
Альфред Шнитке - Жизнь с идиотом. Действие 1
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
болячки - у нас было 4 пакетика травы
Untoten - Willkommen in der Ewigkeit
Виктор Фесак - Спасибо за любовь
Замяткин. Итальянский язык - 2
Сборник 70-е - В этом парке пустом