Квентин Тарантино - Петушиный король - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Квентин Тарантино

Название песни: Петушиный король

Дата добавления: 29.12.2021 | 09:36:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Квентин Тарантино - Петушиный король

Закричал Петух.
Shouted cock.


«Откуда он здесь?» — подумал Ёжик и сбежал с крыльца.
"Where is he here?" - I thought hedgehog and ran away from the porch.
Была оттепель. Лес утонул в тумане, и казалось, нет ни ёлок, ни кустов, а только кричит Петух.
There was a thaw. The forest drowned in the fog, and it seemed that there was no Christmas tree, no bushes, but only shouts the rooster.
«Откуда он здесь?» — снова подумал Ёжик и крикнул:
"Where is he here?" - again thought hedgehog and shouted:
— О-го-го-го-го-о!..
- Oh-go-th, oh! ..
— Ко-ко-ко! — совсем рядом сказал Петух и вынырнул из тумана, большой, рыжий, в чёрных штанах, красных сапожках, под крылом — корзинка. На сапогах позванивали серебряные шпоры.
- Ko-ko-ko! - Quickly said the rooster and emerged from the fog, big, redhead, in black pants, red shoes, under the wing - basket. Silver spurs began on boots.
— Ты кто? — спросил Ёжик.
- Who are you? Hedgehog asked.
— Я — король, — важно сказал Петух, величественно снял шляпу и раскланялся. — Ко мне надо обращаться «Ваше Величество»!
"I am a king," the rooster said, he took off the hat, magazine and crushed. - I need to contact "Your Majesty"!
— Здравствуйте, Ваше Величество! — сказал Ёжик.
- Hello, Your Majesty! - said Hedgehog.
— Правильно. И — поклон. Разве у моего подданного нет шляпы?
- Right. And - bow. Is there no hat at my subject?
— У меня шапка, — сказал Ёжик.
"I have a hat," said Hedgehog.
— Несите.
- Carry.
Ёжик сбегал в дом и вернулся в шапке.
Hedgehog ran into the house and returned to the header.
— Что ж, — сказал король, — крепкая меховая шапка. А мы вот сюда — пёрышко. — И он достал из-за пояса и приладил к Ёжикиной шапке перо. — Попробуем!
"Well," said the king, "a strong fur hat. And here are here - Pyryshko. "And he took out because of the belt and adjusted to the Hedgehog feather cap. - Let's try!
— Что? — спросил Ёжик.
- What? Hedgehog asked.
— Репетируем поклон.
- rehearsing bow.
— Здравствуйте, Ваше Величество! — сказал Ёжик и, как умел, подмёл перед собой шапкой снег.
- Hello, Your Majesty! - hedgehog said and, as he knew how to have a cap of the snow in front of him.


— Очень хорошо!
- Very good!


— А зачем корзинка? — спросил Ёжик.
- Why basket? Hedgehog asked.


— Весна! Сморчки!
- Spring! Smorch!


— Но... Ваше Величество... ведь — зима!
- But ... Your Majesty ... After all, Winter!


— Весна! Сморчки! — упрямо повторил король.
- Spring! Smorch! - stubbornly repeated the king.


— Ага... — Ёжик секунду помолчал. — А мы, Ваше Величество, сморчков не берём.
"Yeah ..." Hedgehog paused a second. - And we, your Majesty, do not take the currants.


— Кто это — мы?
- Who are we?


— Мы с Медвежонком, — сказал Ёжик.
"We are a bear," said Hedgehog.


— А разве в моём королевстве медведи едят грибы?
- Is it in my kingdom bears eating mushrooms?


— Он раньше не ел, — смутился Ёжик. — А со мной — привык.
"He didn't eat before," Hedgehog was embarrassed. - And with me - used to me.


— Давно дружите?
- Have you been friends?


— С детства, Ваше Величество.
- Since childhood, Your Majesty.


— Правильно! А теперь пригласите вашего короля в дом и напоите чаем.
- Right! And now invite your king to the house and drink tea.


— С удовольствием! А давно?..
- With pleasure! How long? ..


— Что?
- What?


«Давно вы стали нашим королем?» — хотел спросить Ёжик, но постеснялся.
"How long have you become our king?" - I wanted to ask Hedgehog, but he was ashamed.


— Давно вы в лесу? — спросил он.
- How long have you been in the forest? - he asked.


— С рассвета.
- From dawn.


— Устали небось. — Ёжик ввёл Петуха в дом и раздул самовар.
- We probably probably. - Hedgehog injected the rooster to the house and swelled samovar.


Король важно сел к столу и снял шляпу.
The king was very important to the table and took off his hat.


— Скоро придёт Медведь?
- Soon the bear will come?


— Медвежонок? Скоро, Ваше Величество.
- Bear? Soon, Your Majesty.


Они сидели у самовара. Потрескивала печь. И Петух думал:
They sat at Samovar. Heat oven. And the rooster thought:


«Вот жил, бродил, актёрствовал, пел, а не знал, что в лесу, за туманом, живёт такой славный Ёжик».
"I lived, wandered, actively sang, but did not know that such a glorious hedgehog lives in the forest, for the fog, lives.


А Ёжик думал:
And hedgehog thought:


«Он совсем и не такой сумасшедший. Просто ему, наверное, непривычно в шпорах в лесу».
"He is not so crazy. Just him, probably, unusually in spurs in the forest. "


А Петух думал:
And the cock thought:


«Если Медвежонок окажется таким же, как Ёжик, попрошусь, может, возьмут к себе, а там, глядишь, в лесу вместе с ними и скоротаю старость».
"If the bear is the same as the hedgehog, I will say it, maybe they will take to yourself, and there, you look, in the forest with them and the old age."


— Вы пейте, пейте, Ваше Величество! И зёрнышек поклюйте!
- You drink, drink, Your Majesty! And creep!


— Я пью, — тихо сказал Петух.
"I drink," the rooster said quietly.


И без шляпы, которую он положил на стул, этот важный петушиный король казался просто добрым сморщенным старичком.
And without a hat, which he put on a chair, this important rooster king seemed just a good wrinkled old man.


© Сергей Козлов
© Sergey Kozlov
Смотрите так же

Квентин Тарантино - Girl, You'll Be a Woman Soon

Квентин Тарантино - Криминальное чтиво

Все тексты Квентин Тарантино >>>