Михаил Жванецкий - Крысюк - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Михаил Жванецкий

Название песни: Крысюк

Дата добавления: 19.05.2023 | 05:22:03

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Жванецкий - Крысюк

Он (по телефону). Девушка, девушка, в чем дело? У меня уже несколько дней молчит телефон, девушка?
He (by phone). Girl, girl, what's the matter? My phone, girl is silent for several days?
Она. Как? Разве вам ничего не говорили?
She. How? Didn't they tell you anything?
Он. Нет.
He. No.
Она. А вы открытку получали?
She. Have you received a postcard?
Он. Нет.
He. No.
Она. Как? Вы же должны были получить.
She. How? You should have received.
Он. Да. А я не получил.
He. Yes. And I did not.
Она. Вы должны были получить. (Кладет трубку.)
She. You should have been get. (Putting the phone.)
Он (набирает). Девушка!..
He (picks up). Young woman!..
Она. Пятнадцатая.
She. The fifteenth.
Он. Уважаемая пятнадцатая. У меня уже три дня молчит телефон.
He. Dear fifteenth. My phone has been silent for three days.
Она. А вам ничего не говорили?..
She. Didn't they tell you anything? ..
Он. Нет, нет, ничего. И открытки не было. А что случилось?
He. No no nothing. And there was no postcard. And what happened?
Она. Должна была быть. А из управления вам звонили?
She. It should have been. Did you call you from the control?
Он. Нет.
He. No.
Она. Странно.
She. Strange.
Он. Что случилось?
He. What's happened?
Она. Вам изменили номер.
She. They changed your number.
Он. Девушка, миленькая, пятнадцатая, не бросайте. За что? Почему?
He. The girl, cute, fifteenth, do not leave. For what? Why?
Она. Там узнаете.
She. You will find out there.
Он. Может быть, вы знаете, почему нет писем, телеграмм. Уже очень долго.
He. Maybe you know why there are no letters, telegrams. For a very long time.
Она. Как, вы еще не знаете? (Щелкнула. Отключилась.)
She. How do you not know yet? (Clicked. I disconnected.)
Он. Нет, нет. Что случилось? Пожалуйста!
He. No no. What's happened? Please!
Она (щелкнула, включилась). Уже месяц, как вам поменяли адрес.
She (clicked, turned on). For a month, as you have changed the address.
Он. Ой! Ай! За что? Куда бежать? Всему дому поменяли?
He. Oh! Ah! For what? Where to run? Have you changed the whole house?
Она (щелкнула). Нет. Только вам.
She (clicked). No. Only you.
Он (растерянно). Что же делать? Я же так жду. А тут приходят письма, повестки на фамилию Крысюк. Куда их пересылать?
He (bewildered). What to do? I'm waiting so. And then letters come, the summons for the name of Krysyuk. Where to send them?
Она. Постойте, вам что, действительно ничего не говорили?
She. Wait, do you really say anything to you?
Он. Нет.
He. No.
Она. Это вам.
She. It is for you.
Он. Как?.. Я же...
He. How? .. I ...
Она. У вас изменилась фамилия в связи с вводом новой станции. Разве вы не получали открытку?
She. Your surname has changed in connection with the entry of the new station. Didn't you get a postcard?
Он. Нет... Что же теперь делать? Меня же никто не знает...
He. No ... what to do now? Nobody knows me ...
Она (щелкнула). Вас предупредили. Вот у меня список. Против вас стоит птичка: <Предупрежден>.
She (clicked). You were warned. Here I have a list. There is a bird against you: .
Он. Нет, нет. Я ничего не получал.
He. No no. I did not receive anything.
Она. Значит, получите. (Щелкнула, положила трубку.)
She. So get it. (Clicked, hung up.)
Он (набирает). Девушка...
He (picks up). Young woman...
Она. Восьмая.
She. Eighth.
Он. Мне пятнадцатую, пожалуйста.
He. I am the fifteenth, please.
Она. Минутку.
She. Minute.
Он. Простите, милая пятнадцатая, как меня теперь зовут?
He. Sorry, dear fifteenth, what is my name now?
Она. Это Крысюк?
She. Is this a rat?
Он. Д-да...
He. D-yes ...
Она. Сейчас, сейчас... Семен Эммануилович.
She. Now, now ... Semyon Emmanuilovich.
Он. Так я уже не...
He. So I'm not ...
Она. Нет-нет. Это все осталось. Год рождения - 1926.
She. No no. This is all left. Year of birth - 1926.
Он. Мне же сорок два...
He. I am forty -two ...
Она. Это по-старому. Вам теперь пятьдесят шесть, еврей!
She. This is the old way. You are now fifty six, Jew!
Он. Опять?!
He. Again?!
Она. Да. Родители - кулаки-землевладельцы.
She. Yes. Parents - fists -landowners.
Он. Откуда? Что? Какие землевладельцы? Мы из служащих...
He. Where? What? What landowners? We are from employees ...
Она. Нет, нет. Это изменено. Вам должны были послать открытку, но я вам могу зачитать, если хотите.
She. No no. This is changed. You should have sent a postcard, but I can read you if you want.
Он. Да. Да. Обязательно.
He. Yes. Yes. Necessarily.
Она. Крысюк Семен Эммануилович, пятьдесят шесть лет, из раскулаченных, продавец.
She. Krysyuk Semyon Emmanuilovich, fifty -six years old, of dispossessed, seller.
Он. Кто?
He. Who?
Она. Продавец овощного отдела.
She. The seller of the vegetable department.
Он. Позвольте. Я врач. С высшим. Первый медицинский в пятьдесят втором году.
He. Let me. I am a doctor. With the highest. The first medical in the fifty -second year.
Она. Нет, нет. Это отменено. Вы продавец.
She. No no. This is canceled. You are a seller.
Он. Где, в каком магазине?
He. Where, in which store?
Она. Вы сейчас без работы. Вы под следствием и дали подписку.
She. You are now without work. You, under investigation, gave a subscription.
Он. За что?
He. For what?
Она. Недовес, обвес. Этого в карточке нет, то ли вы скрывались. Я не поняла. Вам пришлют. Там что-то мелкое. Ну, у вас родственники там...
She. Underwear, body kit. This is not in the card, or you were hiding. I didn't understand. They will send you. There is something small. Well, you have relatives there ...
Он. Нет у меня там.
He. I'm not there.
Она. Теперь есть.
She. Now it is.
Он. Где?
He. Where?
Она. В Турции.
She. In Turkey.
Он. Турки?
He. Turks?
Она. Нет... Сейчас палестинцы. Тут написано, что вы подавали какие-то документы. Что-то просили.
She. No ... now Palestinians. It says that you submitted some documents. They asked for something.
Он. Что просил?
He. What did you ask?
Она. Тут не ясно. Вам отказано. И от соседей заявление. Просят вас изолировать.
She. It is not clear here. You are refused. And from the neighbors a statement. They ask you to isolate.
Он. Мы же незнакомы. Я их никогда не видел.
He. But we do not know each other. I have never seen them.
Она. Просьба рассматривается. Скажите спасибо, что у меня время есть. Я не обязана отвечать, я завтра ухожу в декрет, так уж сегодня настроение хорошее!
She. The request is considered. Say thank you for having time. I am not obliged to answer, I am going on maternity leave tomorrow, so today the mood is good!
Он. Спасибо вам, пятнадцатая, пусть ваш ребенок будет здоров.
He. Thank you, the fifteenth, let your child be healthy.
Она. Так что вы сейчас из дому не выходите. Соседи могут избить вас.
She. So you don’t leave home now. Neighbors can beat you.
Он. Ладно. Спасибо. А тут письма, повестки на имя Крысюка, что делать?
He. OK. Thank you. And here are letters, a summons in the name of Krysyuk, what to do?
Она. Ну как? Отвечайте. Это вам все!
She. Well, how? Answer. That's it!
Он. Простите, у меня дети есть?
He. Sorry, do I have children?
Она. Сейчас... Маша, посмотри у Крысюка дети... (Щелкнула.) Минуточку! (Щелкнула.) Двое. Сын восемнадцать и дочь двадцать семь.
She. Now ... Masha, look at Krysyuk children ... (clicked.) A minute! (Clicked.) Two. The son is eighteen and the daughter is twenty -seven.
Он. Где они?
He. Where are they?
Она. Он спрашивает, где они. (Щелчок.) Уехали в прошлом году.
She. He asks where they are. (Click.) We left last year.
Он. Они мне пишут?
He. Do they write to me?
Она. Минуточку. (Щелчок.) Им от вашего имени сообщили, что вы скончались.
She. Minute. (Click.) They were informed on your behalf that you died.
Он. А всем, кто меня вспомнит под старой фамилией?..
He. And to everyone who will remember me under the old name? ..
Она. Лучше не стоит общаться. У вас и так хватает... Вам еще - курс лечени
She. Better not to communicate. You have enough ... you still - the course of the treatment
Смотрите так же

Михаил Жванецкий - Женский Язык

Михаил Жванецкий - Баба-яга

Михаил Жванецкий - Софья Генриховна

Михаил Жванецкий - Клуб кинопутешествий

Михаил Жванецкий - Вторая половина XX века

Все тексты Михаил Жванецкий >>>