Михаил Жванецкий - Одесский Телефон - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Михаил Жванецкий

Название песни: Одесский Телефон

Дата добавления: 18.01.2023 | 10:54:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Жванецкий - Одесский Телефон

Это заблуждение, что у вас в трубке один человек. В одесском телефоне - толпы людей в одной трубке. Вы только снимаете, там уже начинают суетиться:
This is a misconception that you have one person in the tube. In the Odessa phone - crowds of people in one tube. You are only shooting, they are already starting to fuss there:


- Это кто к нам присоединился?
- Who joined us?
- Ты разве не слышишь?
“Don't you hear?”
- Да слышу я, слышу. Но он молчит. Вы что, подслушиваете?
- Yes, I hear, I hear. But he is silent. Are you eavesdropping?
- Я не подслушиваю. Я из больницы говорю. Мне нужна Мила. Мила, мне нужно мыло. Мыло, мыло мне нужно.
- I do not eavesdrop. I speak from the hospital. I need Mila. Mila, I need soap. Soap, soap I need.
- Вы только что присоединились?
“Have you just joined?”
- Да он уже давно говорит.
- Yes, he has been talking for a long time.
- Нет, этот, с мылом, давно.
- No, this one, with soap, has long been.
- А вот этот прислушивается. Что вы прислушиваетесь?
- But this one listens. What are you listening?
- Я не прислушиваюсь. Я жду когда вы закончите. Вы не могли бы положить трубки?
- I don't listen. I'm waiting for you to finish. Could you put the tubes?
- Почему мы должны положить трубки? Мы начали раньше вас.
- Why should we put the tubes? We started before you.
- Но я все время попадаю...
- But I get it all the time ...
- И я все время попадаю.
- And I get it all the time.
- Простите, мне неинтересны ваши разговоры.
- Excuse me, I am not interested in your conversations.
- А мне неинтересны ваши.
- And I am not interested in yours.
- Алло, товарищи, дамы, господа, я извиняюсь, я из больницы. У нас один телефон на сорок больных. Я умоляю. У меня украли мыло, вы представляете! Алло, Мила?
- Hello, comrades, ladies, gentlemen, I apologize, I'm from the hospital. We have one phone for forty patients. I'm begging. My soap was stolen, you imagine! Hello, Mila?
- Да.
- Yes.
- Это не ты.
- That's not you.
- Я, я.
- Me, I.
- Мила!
- Mila!
- Я.
- I AM.
- Это разве Мила?
- Is that dear?
- Я, я.
- Me, I.
- Мила!
- Mila!
- Yes!
- Yes!
- Чего?
- What?
- Yes.
- Yes.
- Алло, это Мила?
- Hello, is that dear?
- Я, я.
- Me, I.
- Господа, граждане, товарищи, я из больницы, перестаньте! Я снова наберу. Алло.
- Gentlemen, citizens, comrades, I am from the hospital, stop! I'll pick it up again. Hello.
- Я.
- I AM.
- Это Мила?
- Is that dear?
- Я, я.
- Me, I.
- Кто это?
- Who is this?
- Я.
- I AM.
- Это ты?
- It's you?
- Yes!
- Yes!
- Ты что, сука, на английский перешла? Извините, я сейчас снова наберу. Алло, это Мила?
- What, bitch, have you switched to English? Sorry, I'll pick it up again now. Hello, is that dear?
- Какая Мила? Мужики, я что, голубой? Брось трубку, дай поговорить.
- What is Mila? Guys, am I blue? Get the phone, let me talk.
- Алло, граждане, товарищи. Я прошу тишины. У нас очень важный деловой разговор. Буквально три минуты полная тишина. Очень-очень важно.
- Hello, citizens, comrades. I ask for silence. We have a very important business conversation. Literally three minutes complete silence. Very, very important.
- Алло.
- Hello.
- Ну.
- Well.
- Так ты ему дал?
“So you gave him?”
- Дал.
- Gave.
- И он взял?
- And he took?
- Взял.
- I took it.
- Почему же он ничего не сделал? Или ты не давал?
“Why didn't he do anything?” Or did you not give?
- Дал.
- Gave.
- И он взял?
- And he took?
- Взял.
- I took it.
- Почему же он ничего не сделал. Ты все дал?
- Why did he do nothing. Did you give everything?
- Все.
- Everybody.
- И он все взял?
- And he took everything?
- Все взял.
- I took everything.
- И ты сказал что нам надо?
“And you said what we need?”
- Сказал.
- Said.
- И дал?
- And gave?
- И дал.
- And gave.
- И он взял?
- And he took?
- И он взял.
- And he took.
- Почему же он ничего не сделал?
“Why didn't he do anything?”
- Может, ты не то дал?
- Maybe you did not give it?
- А что я мог дать?
- And what could I give?
- И он взял?
- And he took?
- Взял.
- I took it.
- Может, он не успел?
- Maybe he did not have time?
- Успел, успел. Он очено быстро взял.
- I managed, managed. He very quickly took.
- И ты ему сказал сколько?
“And you told him how much?”
- Сказал.
- Said.
- И он взял?
- And he took?
- Взял.
- I took it.
- И ты сказал, что надо подписать?
“And you said that you need to sign?”
- Сказал.
- Said.
- И что он сказал?
- And what did he say?
- Оставьте.
- Leave.
- И ты оставил?
- And you left?
- И я оставил.
- And I left.
- И дал ему все?
- And gave him everything?
- И дал ему все.
- And he gave him everything.
- И он взял?
- And he took?
- И он взял.
- And he took.
- Все?
- Everybody?
- Все.
- Everybody.
(Молчание.)
(Silence.)
- Ну, будем ждать.
- Well, we will wait.
- Слушай, может, еще дадим?
- Listen, maybe we’ll give it yet?
- А он возьмет?
- Will he take it?
- Возьмет.
- Take it.
- Тут главное, чтоб он взял.
- The main thing here is that he will take.
- Возьмет.
- Take it.
- Тогда надо дать.
- Then you have to give.
- Я думаю дадим.
- I think we will give.
- Алло, дама, наберите мне, пожалуйста, 32-48-75, у меня не соединяется.
-Hello, lady, please dial me 32-48-75, I do not connect.
- Что, вам мало людей в трубке?
- What, you have few people in the tube?
- Ну, мне просто очень срочно нужно. Алло, Толя..
- Well, I just need it very urgently. Hello, Tolya ..
- Подождите, я еще не набрала.
- Wait, I haven't scored yet.
- Алло, Толя. Это Толя?
- Hello, Tolya. Is it toly?
- Да.
- Yes.
- Толя...
- Tolya ...
- Какой Толя? Отсоединяйтесь.
- What kind of Tolya? Disconnect.
- Нет. Толя, Толя, не отсоединяйся.
- Not. Tolya, Tolya, do not disconnect.
- Отсоединяйтесь. Я из больницы говорю. Мне мыло нужно. У меня тяжелобольные украли мыло.
- Disconnect. I speak from the hospital. I need soap. I had a seriously ill decorated soap.
- Толя, ты что, в больнице?
- Tolya, are you in the hospital?
- Да нет.
- Well no.
- Как же <нет>.
- How .
- Я из больницы говорю.
- I speak from the hospital.
- Это не я.
- It's not me.
- Мила, не слушай, я в больнице. Он врет все.
- Mila, don't listen, I'm in the hospital. He is lying everything.
- Я с Толей разговариваю. Толя, нужно сдать анкеты.
- I'm talking to Tolya. Tolya, you need to hand over the profiles.
- Так куда идти?
- So where to go?
- Иди в ОВИР.
- Go to Ovir.
- Иди в больницу.
- Go to the hospital.
- Так в ОВИР или в больницу?
- So to OVIR or the hospital?
- В ОВИР. Толя, нужно сдать... Алло, кто там присоединился?
- In OVIR. Tolya, you need to hand over ... Hello, who joined there?
- Евдокия Ивановна, алло...
- Evdokia Ivanovna, Hello ...
Первый: - Да.
First: - Yes.
Второй: - Да.
Second: - Yes.
Третий: - Да.
Third: - Yes.
- Кто там присоединился?
- Who joined there?
- Это ты ко всем присоединилась, дура нахальная.
“You have joined everyone, the fool is impudent.”
- Алло, Евдокия Ивановна, включите телевизор и скажите, звук есть или нет? Алло.
- Hello, Evdokia Ivanovna, turn on the TV and tell me, is there any sound or not? Hello.
Первый: - Да.
First: - Yes.
Второй: - Да.
Second: - Yes.
Третий: - Да.
Third: - Yes.
- Вы меня слышите, Евдокия Ивановна?..
- You hear me, Evdokia Ivanovna? ..
Первый: - Да.
First: - Yes.
Второй: - Да.
Second: - Yes.
Третий: - Да.
Third: - Yes.
- Они тут требуют, чтобы вы сказали. Они не хотят приезжать. Они требуют, чтобы вы сказали: звук есть или нет?
“They demand that you say.” They do not want to come. They demand that you say: is there a sound or not?
- Я не знаю. Шум есть. Шум это звук?
- I dont know. There is noise. Is the noise a sound?
- Нет, шум - это не звук. Они говорят, чтоб вы сказали: звук есть или нет?
- No, noise is not a sound. They say that you say: is there a sound or not?
- Я не знаю. Шум есть. Шум это звук?
- I dont know. There is noise. Is the noise a sound?
- Нет, шум - эт
- No, noise - ET
Смотрите так же

Михаил Жванецкий - Женский Язык

Михаил Жванецкий - Баба-яга

Михаил Жванецкий - Клуб кинопутешествий

Михаил Жванецкий - Софья Генриховна

Михаил Жванецкий - У кассы

Все тексты Михаил Жванецкий >>>