Сюжет хрестоматийный помним с детства:
We remember the textbook plot since childhood:
Собачий лай, кураж лихих стрелков,
Dog barking, curtain of dashing shooters,
Притихший лес и где-то по соседству,
Larging the forest and somewhere in the neighborhood,
Опять идёт охота на волков.
Again there is a hunt for wolves.
Всё было так. И до сих пор бывает,
Everything was so. And it still happens
Но вносит коррективы новый век.
But the new century makes adjustments.
И правила сегодня поменяли:
And the rules have changed today:
Охотник и добыча – человек.
The hunter and prey is a man.
-------
-------
Он уходил по снегу от погони;
He left the snow from the chase;
Вот только дотянуть бы до реки...
Just reach the river ...
Наивно думать – пули не догонят,
It is naive to think - they will not catch up with bullets,
К тому ж, у них отличные стрелки.
Moreover, they have excellent shooters.
Рубаха липла, мокрая от пота
Shirt lip, wet from sweat
И крови, что стекала по спине;
And the blood that drained on the back;
На человека шла сейчас охота,
Hunting was going on to a person,
Что не приснится в самом страшном сне.
That I will not dream in the most terrible dream.
-------
-------
Он всё бежал, но верх брала усталость,
He fled everything, but the top took fatigue,
Как тяжкий груз, вязала по рукам.
Like a heavy load, knitted hands.
И билась мысль в мозгу: «Осталась малость…»
And the thought in the brain fought: "There was a little ..."
А ветки всё хлестали по щекам…
And the branches all whipped on the cheeks ...
Пустое нам играть с Судьбою в прятки;
We are empty to play hide and seek with fate;
Наперекор берущей верх Весне,
Contrary to the top of the spring,
Тупой удар под левую лопатку
Dumb blow to the left shoulder blade
И он с размаху ткнулся в талый снег.
And he poked in a melt snow on a grand scale.
-------
-------
Контрольный выстрел в стынущее тело,
A control shot into a nonsense,
Что у реки распластано в снегу.
That the river is flattened in the snow.
Весенний день окончен. Вечерело;
Spring day is over. Evening;
Охотники давно ушли в тайгу.
Hunters have long gone to the taiga.
И вышел волк в финале этой пьесы,
And the wolf came out in the final of this play,
Что наяву разыграна Судьбой;
That in reality is played by fate;
Волк видел всё. И над вечерним лесом
The wolf saw everything. And over the evening forest
Поплыл протяжный скорбный волчий вой.
The long mournful wolf howl swam.
© Олег Шепрут, 24 февраля 2016 года
© Oleg Sheiprut, February 24, 2016
Олег Шепрут - Юность забубенная
Олег Шепрут - Сентябрьский вальс
Олег Шепрут - Мой блистательный Санкт-Петербург
Олег Шепрут - Грусть моя звучит переборами
Олег Шепрут - Веселись, моя душа
Все тексты Олег Шепрут >>>